Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „having one foot in grave“

pedalis (Adjektiv)
pedalis, pedalis, pedale; pedalis, pedalis, pedalis
einen Fuß lang
einen Fuß breit
Fuß-
zum Fuß gehörig
kein Form
peditatus (Substantiv)
peditatus, m.
Fußvolk
Infanterie
Fußtruppen
kein Form
proceleumaticus (Substantiv)
proceleumatici, m.
Prokeleusmatikus (metrischer Fuß aus vier kurzen Silben)
kein Form
antepes (Substantiv)
antepedis, m. || antepes, antepes, antepes; antepedis, antepedis, antepedis
Vorderfuß
Vorderpfote
vor dem Fuß befindlich
kein Form
pedester (Adjektiv)
pedester, pedestris, pedestre; pedestris, pedestris, pedestris
zu Fuß
Fuß-
Fußgänger-
Infanterie-
kein Form
anapaestum (Substantiv)
anapaesti, n.
Anapäst
Anapästvers
daktylischer Fuß (zwei kurze
eine lange Silbe)
kein Form
anapaesticum, anapaestus
decempeda (Substantiv)
decempedae, f.
Messstange von 10 Fuß Länge
zehn Fuß lange Messrute
kein Form
semipes (Substantiv)
semipedis, m.
Halb-Fuß
ein Maß von einem halben Fuß
kein Form
pedatura (Substantiv)
pedaturae, f.
Messung in Fuß
Fußraum
Fläche in Fuß
kein Form
bipeda (Substantiv)
bipedae, f.
zwei Fuß lange Fliese
zwei Fuß langer Stein
kein Form
bipedale
seriosus (Adjektiv)
seriosus, seriosa, seriosum; seriosi, seriosae, seriosi
ernst
ernsthaft
bedeutsam
wichtig
kein Form
serius
confunerare (Verb)
confunerare, confunero, confuneravi, confuneratus
bestatten
beerdigen
zu Grabe tragen
kein Form
contumulare, infodere, defodere
tumba (Substantiv)
tumbae, f.
Grab
Grabmal
Gruft
kein Form
bustum, conditivum, tumbus
tumbus (Substantiv)
tumbi, m.
Grab
Grabmal
Grabhügel
kein Form
bustum, conditivum, tumba
scrobis (Substantiv)
scrobis, m./f.
Grube
Graben
Loch
Erdloch
kein Form
fossatum, elix, fodina, fossa, fovea
sepulchrum (Substantiv)
sepulchri, n.
Grab
Grabstätte
Gruft
kein Form
capulum, capulus
sepulcrum (Substantiv)
sepulcri, n.
Grab
Grabstätte
Gruft
kein Form
sepultura (Substantiv)
sepulturae, f.
Begräbnis
Beerdigung
Grab
Grablegung
kein Form
clinopus (Substantiv)
clinopodos, m.
Bettfuß
kein Form
barythonon (Adjektiv)
barytonon, barytonon, barytonon; barytoni, barytonae, barytoni
Baryton
mit einem Gravis-Akzent auf der vorletzten Silbe
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
fossa (Substantiv)
fossae, f.
Graben
Grube
Vertiefung
Kanal
Rinne
Fallgrube
kein Form
angusta, aquagium, euripus, fodina, fovea
bustirapus (Substantiv)
bustirapi, m.
Grabräuber
Leichenräuber
Grabschänder
kein Form
tumulus (Substantiv)
tumuli, m.
Erdhügel
Grabhügel
Hügel
Grab
Grabmal
kein Form
tumulus, aggestum, adgestum, adgestus, bustum
gravis (Adjektiv)
gravis, grave; gravis, gravis, gravis
schwer
gewichtig
ernst
bedeutend
wichtig
gravitätisch
drückend
beschwerlich
würdevoll
kein Form
magnus, amplus, difficilis, ponderosus
severus (Adjektiv)
severus, severa, severum; severi, severae, severi || severi, m.
streng
ernst
ernsthaft
herb
rauh
unerbittlich
Severus (Eigenname)
kein Form
artus, demum
cippus (Substantiv)
cippi, m.
Grenzstein
Grenzpfahl
Pfeiler
Grabstein
Fessel
Gefängnis
kein Form
cipus, sudis
pergravis (Adjektiv)
pergravis, pergravis, pergrave; pergravis, pergravis, pergravis
sehr schwer
sehr ernst
sehr wichtig
äußerst bedenklich
kein Form
tussilago (Substantiv)
tussilaginis, f.
Huflattich
kein Form
bustum (Substantiv)
busti, n.
Grab
Grabstätte
Brandstätte
Scheiterhaufen
Leichenbrandstätte
Grabhügel
kein Form
conditivum, tumba, tumbus, tumulus
infantaria (Substantiv)
infantariae, f.
Infanterie
Fußtruppen
kein Form
plantar (Substantiv)
plantaris, n.
Fußsohle
Sandale
kein Form
pedatus (Substantiv)
pedatus, m.
Fußsoldat
Infanterist
kein Form
aggressio, petitio, invasio, irruptio, incursio
tripedaneus (Adjektiv)
tripedaneus, tripedanea, tripedaneum; tripedanei, tripedaneae, tripedanei
drei Fuß lang
kein Form
tripedalis
iambus (Substantiv)
iambi, m.
Jambus
iambischer Versfuß
kein Form
tripedalis (Adjektiv)
tripedalis, tripedalis, tripedale; tripedalis, tripedalis, tripedalis
drei Fuß lang
dreifüßig
kein Form
tripedaneus
conculcatio (Substantiv)
conculcationis, f.
Zertreten
Unterdrückung
Missachtung
kein Form
occulcare (Verb)
occulcare, occulco, occulcavi, occulcatus
niedertreten
unterdrücken
zertreten
kein Form
exculcare
pedes (Substantiv)
peditis, m.
Fußsoldat
Infanterist
Fußgänger
kein Form
pes (Substantiv)
pedis, m.
Fuß
Pfote
Bein
Schritt
Tritt
kein Form
gradus, passus
pediculus (Substantiv)
pediculi, m.
Laus
kleine Fuß
Fußstiel
Pedikel
kein Form
catalexis (Substantiv)
catalexis, f.
Katalexe (Verkürzung des letzten Versfußes)
kein Form
catalecticus (Adjektiv)
catalecticus, catalectica, catalecticum; catalectici, catalecticae, catalectici
katalektisch
unvollständig (Vers)
kein Form
catalecticos, catalectus
pedisecus (Adjektiv)
pedisecus, pediseca, pedisecum; pediseci, pedisecae, pediseci || pediseci, m.
zu Fuß folgend
begleitend
Fußdiener
Diener
kein Form
pedissequus
planta (Substantiv)
plantae, f.
Pflanze
Gewächs
Setzling
Fußsohle
kein Form
herba, malleolus
intrare (Verb)
intrare, intro, intravi, intratus
eintreten
betreten
hineingehen
eindringen
einziehen
einlaufen
kein Form
inire, introire, imbitere, invadere, intro
peditastellus (Substantiv)
peditastelli, m.
elender Fußsoldat
erbärmlicher Fußgänger
kein Form
tribrachysos (Substantiv)
tribrachyos, m.
Tribrachys (metrischer Fuß aus drei kurzen Silben)
kein Form
tribrachus, tribrevis
tribrachus (Substantiv)
tribrachi, m.
Tribrachys (metrischer Fuß aus drei kurzen Silben)
kein Form
tribrachysos, tribrevis
solea (Substantiv)
soleae, f.
Sandale
Pantoffel
Sohle (des Fußes oder Schuhs)
kein Form
crepida, sandalium, solea
tribrevis (Substantiv)
tribrevis, m.
Tribrachys (metrischer Fuß aus drei kurzen Silben)
kein Form
tribrachus, tribrachysos

Lateinische Textstellen zu „having one foot in grave“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum