Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (3)  ›  117

Evenerat autem eodem haec agente facinus dirum, erupturum in periculum grave, ni inter ipsa conatus principia fuisset extinctum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agente
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dirum
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
eodem
eodem: ebendahin
erupturum
erumpere: hervorbrechen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Evenerat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
extinctum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
periculum
periculum: Gefahr
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum