Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „honor“

honorabilis (Adjektiv)
honorabilis, honorabilis, honorabile; honorabilis, honorabilis, honorabilis
ehrenhaft
ehrenvoll
angesehen
achtbar
ehrenbringend
kein Form
bonus, decorus, honestus, honorificus
honorarius (Adjektiv)
honorarius, honoraria, honorarium; honorarii, honorariae, honorarii
ehrenhalber
Ehren-
ehrenhalber geschehend
ehrenamtlich
Ehrensold beziehend
kein Form
honestare (Verb)
honestare, honesto, honestavi, honestatus
ehren
auszeichnen
schmücken
würdigen
in Ehren halten
kein Form
biselliatus (Substantiv)
biselliati, m.
Recht auf einem Bisellium (Ehrensitz) zu sitzen
Ehre
die für Verdienste in den Provinzen verliehen wurde
kein Form
honorate (Adverb)
honorate, honoratius, honoratissime
ehrenvoll
ehrenhalber
respektvoll
kein Form
honeste, honorabiliter, honorifice
inhonorate (Adverb)
unehrenhaft
schimpflich
ohne Ehre
kein Form
pronuba (Substantiv)
pronubae, f.
Brautjungfer
Ehevermittlerin
kein Form
heraea ()
Heraeorum, n.
Heraia (Festspiele zu Ehren Heras)
kein Form
honorificentia (Substantiv)
honorificentiae, f.
Ehrung
Ehrenbezeugung
Auszeichnung
kein Form
inhonoratus (Adjektiv)
inhonoratus, inhonorata, inhonoratum; inhonorati, inhonoratae, inhonorati
ungeehrt
nicht geehrt
ohne Ehre
ungerühmt
kein Form
honorificus (Adjektiv)
honorificus, honorifica, honorificum; honorifici, honorificae, honorifici
ehrenvoll
Ehre bringend
ehrend
auszeichnend
kein Form
honorabilis
munerare (Verb)
munerare, munero, muneravi, muneratus
beschenken
schenken
belohnen
ehren
kein Form
munerari, oggerere
inhonoris (Adjektiv)
inhonorus, inhonora, inhonoratum; inhonori, inhonorae, inhonori
ehrlos
schimpflich
unehrenhaft
ohne Ehre
kein Form
inhonorabilis
agnomentum (Substantiv)
agnomenti, n.
Beiname
Zuname
Ehrenname
Ehrentitel
kein Form
agnomen, adgnomen, adgnomentum, adnomentum
adnomentum (Substantiv)
adnomenti, n.
Beiname
Ehrenname
Spitzname
Zuname
kein Form
agnomen, agnomentum, adgnomen, adgnomentum
adgnomentum (Substantiv)
adgnomenti, n.
Beiname
Ehrenname
Zuname
Beinamen
kein Form
agnomen, agnomentum, adgnomen, adnomentum
saturnali (Substantiv)
Saturnaliorum, n.
Saturnalien (römisches Fest zu Ehren Saturns)
kein Form
saturnalium
honorus (Adjektiv)
honorus, honora, honorum; honori, honorae, honori
ehrenvoll
ehrenhaft
angesehen
geehrt
ehrend
kein Form
honorus
dehonorare (Verb)
dehonorare, dehonoro, dehonoravi, dehonoratus
entehren
schänden
beschimpfen
herabwürdigen
kein Form
dehonestare, depompare, depsere, exhonorare, inhonorare
decoratio (Substantiv)
decorationis, f.
Dekoration
Schmuck
Zierde
Auszeichnung
Ehre
kein Form
inhonorus (Adjektiv)
inhonorus, inhonora, inhonoratum; inhonori, inhonorae, inhonori
unehrenhaft
schimpflich
ehrlos
ohne Ehre
ungeehrt
kein Form
adorare (Verb)
adorare, adoro, adoravi, adoratus
anbeten
verehren
bewundern
hochachten
huldigen
kein Form
advenerari, cohonestare, conestare, honorificare
ambitiosum (Adjektiv)
ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum; ambitiosi, ambitiosae, ambitiosi
ehrgeizig
Ruhmsüchtig
prunkhaft
auffällig
kein Form
ambitiosus
pudor (Substantiv)
pudoris, m.
Scham
Bescheidenheit
Ehrgefühl
Anstand
Achtung
kein Form
obscenum, ile, pubes, stuprum, veretrum
laus (Substantiv)
laudis, f.
Lob
Ruhm
Ehre
Anerkennung
Auszeichnung
kein Form
astrum, gloria
honorabiliter (Adverb)
ehrenhaft
ehrenvoll
achtungsvoll
in Ehren
auf ehrenvolle Weise
kein Form
honeste, honorate, honorifice
honorare (Verb)
honorare, honoro, honoravi, honoratus
ehren
verehren
achten
auszeichnen
schmücken
feiern
kein Form
revereri, mactare, reverentia, venerari
venerare (Verb)
venerare, venero, veneravi, veneratus
verehren
anbeten
bewundern
hochachten
Ehrfurcht erweisen
kein Form
mirare, mirari, admirari, admiror, adoro
honorifice (Adverb)
honorifice, honorificentius, honorificentissime
ehrenvoll
ehrenhaft
respektvoll
mit Ehren
auf würdevolle Weise
kein Form
honeste, honorabiliter, honorate
honorificare (Verb)
honorificare, honorifico, honorificavi, honorificatus
ehren
verehren
auszeichnen
verherrlichen
Wertschätzung zollen
kein Form
adorare, cohonestare, conestare
ornare (Verb)
ornare, orno, ornavi, ornatus
schmücken
ausstatten
ausrüsten
verzieren
ehren
loben
kein Form
adorno, armare, decere, exornare
ornamentum (Substantiv)
ornamenti, n.
Schmuck
Zierde
Zierrat
Auszeichnung
Ehre
Ausrüstung
Ausstattung
kein Form
decus, panoplia
ambitiosa (Adjektiv)
ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum; ambitiosi, ambitiosae, ambitiosi
ehrgeizig
Ruhmsüchtig
nach Beliebtheit strebend
prunkhaft
prahlerisch
kein Form
onsaturo, karthago, praeformido, ser, reconduco
ambitionis (Substantiv)
ambitionis, f.
Ehrgeiz
Streben nach Ehre
Eitelkeit
Ruhmsucht
kein Form
ambitio, animositas
venerari (Verb)
venerari, veneror, veneratus sum, -
verehren
anbeten
Ehrfurcht erweisen
hochachten
respektieren
kein Form
honorare, mactare, revereri
parentale (Substantiv)
parentalis, n.
Parentalien (römisches Fest zu Ehren der verstorbenen Angehörigen)
kein Form
adorea (Substantiv)
adoreae, f.
Ehre
Ruhm
Preis
Auszeichnung
Belohnung
Dinkel
kein Form
indecorare (Verb)
indecorare, indecoro, indecoravi, indecoratus
beschimpfen
schänden
entehren
verunstalten
Schande antun
kein Form
dedecorare, inhonestare
honestas (Substantiv)
honestatis, f.
Ehre
Ehrbarkeit
Ansehen
Ehrenhaftigkeit
Rechtschaffenheit
Tugend
Würde
kein Form
honos, bonitas, gloria, honor, probitas
adolere (Verb)
adolere, adoleo, adolui, adultus
verbrennen
opfern
räuchern
einen Geruch ausströmen
verehren
kein Form
advenerari
existimatio (Substantiv)
existimationis, f.
Meinung
Urteil
Ruf
Ansehen
Wertschätzung
Ehre
Kredit
kein Form
auctoritas, exsistimatio, fama
honos (Substantiv)
honoris, m.
Ehre
Ansehen
Würde
Ehrenamt
Ruhm
Auszeichnung
kein Form
honestas, gloria, honor
dignitas (Substantiv)
dignitatis, f.
Würde
Ansehen
Rang
Stellung
Würdestellung
Ehrenamt
Achtung
Ruf
kein Form
collocatio, pulchritudo, principalitas, positio, locatio
honor (Substantiv)
honoris, m.
Ehre
Ansehen
Würde
Ehrenamt
Amt
Ruhm
Auszeichnung
kein Form
sors, officium, munus, ministerium, magistratus
insigne (Substantiv)
insignis, n.
Abzeichen
Kennzeichen
Zeichen
Merkmal
Ehrenzeichen
Wappen
kein Form
insignis, egregius, eximius, honestus, praeclarus
biselliarius (Substantiv)
biselliarii, m.
Inhaber eines Biselliums (Ehrensitz für Verdienste in den Provinzen)
kein Form
decus (Substantiv)
decoris, n.
Ehre
Ruhm
Würde
Ansehen
Auszeichnung
Schmuck
Zierde
Glanz
kein Form
dignitas, ornamentum
agonal (Substantiv)
agonalis, n.
Agonalien (Fest zu Ehren des Janus)
kein Form
agonalium
sabazia (Substantiv)
sabaziae, f.
Sabazien (Fest zu Ehren des Bacchus/Dionysos)
kein Form
excolere (Verb)
excolere, excolo, excolui, excultus
sorgfältig bebauen
verfeinern
ausbilden
fördern
pflegen
verehren
schmücken
kein Form
figurare, meliorare

Lateinische Textstellen zu „honor“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum