Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (6)  ›  261

An si inter eos quos numquam vidimus floruisset, non solum libros eius verum etiam imagines conquireremus, eiusdem nunc honor praesentis et gratia quasi satietate languescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
conquireremus
conquirere: aufstöbern, aufspüren
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
floruisset
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
honor
honor: Ehre, Amt
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
languescit
languescere: träge werden
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quasi
quasi: als wenn
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satietate
satietas: Überfluss, Überfluß, EN: satiety
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum