Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „large military engine for throwing stones and missiles“

balista (Substantiv)
balistae, f.
Balliste
Kriegsschleuder
Steinschleuder
Wurfmaschine
kein Form
ballista
ballista (Substantiv)
ballistae, f.
Balliste
Geschütz
Wurfmaschine
Katapult
Belagerungsmaschine
kein Form
balista
chamulcus (Substantiv)
chamulci, m.
Art von Maschine
Belagerungsmaschine
Kriegsmaschine
kein Form
attina (Substantiv)
attinae, f.
Steinhaufen
Steinhügel
Grenzmarkierung (aus Steinen)
Steinmale
kein Form
adtina
corvus (Substantiv)
corvi, m.
Rabe
Krah
Enterhaken (in der Seekriegsführung)
Kriegsmaschine
kein Form
militia (Substantiv)
militiae, f.
Kriegsdienst
Militärdienst
Kriegswesen
Kriegführung
Soldatenleben
kein Form
latrocinium
lapidare (Verb)
lapidare, lapido, lapidavi, lapidatus
steinigen
mit Steinen bewerfen
kein Form
caementa (Substantiv)
caementorum, n.
Bruchsteine
Steinschutt
Gussmauerwerk
Zement
kein Form
caementum, cementum
delapidare (Verb)
delapidare, delapido, delapidavi, delapidatus
mit Steinen pflastern
verschwenden
vergeuden
ruinieren
kein Form
machina (Substantiv)
machinae, f.
Maschine
Werkzeug
Vorrichtung
Apparat
Kriegsmaschine
List
Ränke
Anschlag
kein Form
machinamentum, machinatio
arcuballista (Substantiv)
arcuballistae, f.
Arcuballista
eine Art großer Armbrust
Bogenschleuder
Kriegsmaschine mit Bogenmechanismus
kein Form
arcubalista
lithostrotus (Adjektiv)
lithostrotus, lithostrota, lithostrotum; lithostroti, lithostrotae, lithostroti
mit Steinen gepflastert
mit Steinen eingelegt
Mosaik-
kein Form
calculosus (Adjektiv)
calculosus, calculosa, calculosum; calculosi, calculosae, calculosi || calculosi, m.
steinig
voller Steine
mit Steinen behaftet (Niere
Blase)
jemand
der an Nieren-/Blasensteinen leidet
kein Form
suggrandis (Adjektiv)
suggrandis, suggrandis, suggrande; suggrandis, suggrandis, suggrandis
etwas groß
ziemlich groß
verhältnismäßig groß
kein Form
catoecicus (Adjektiv)
catoecicus, catoecica, catoecicum; catoecici, catoecicae, catoecici
den Militärkolonisten zugeteilt
zu Militärsiedlungen gehörig
kein Form
militariter (Adverb)
auf militärische Art
soldatisch
mit militärischer Disziplin
kein Form
militaris (Adjektiv)
militaris, militaris, militare; militaris, militaris, militaris || militaris, m.
militärisch
Soldaten-
Kriegs-
soldatisch
kriegerisch
Soldat
Militärperson
kein Form
bellatorius, bellicosus, stratioticus
grandiscapius (Adjektiv)
grandiscapius, grandiscapia, grandiscapium; grandiscapii, grandiscapiae, grandiscapii
großstämmig
mit großem Stiel
kein Form
latifundium (Substantiv)
latifundii, n.
großer Landbesitz
Großgrundbesitz
Landgut
Plantage
kein Form
agellus, rus
castrensis (Adjektiv)
castrensis, castrensis, castrense; castrensis, castrensis, castrensis
zum Lager gehörig
Lager-
Militär-
Soldaten-
kein Form
cetos (Substantiv)
ceti, m.
Wal
großes Seeungeheuer
jedes große Meerestier
kein Form
balaena, balena, ballaena, ballena
seria (Substantiv)
seriae, f.
Tonne
großer Topf
Wasserkrug
Zisterne
kein Form
cupa, cuppa, orca
grandiusculus (Adjektiv)
grandiusculus, grandiuscula, grandiusculum; grandiusculi, grandiusculae, grandiusculi
ziemlich groß
etwas groß
von ansehnlicher Größe
kein Form
militiola (Substantiv)
militiolae, f.
kurzer Militärdienst
unbedeutender Militärdienst
kleiner Krieg
kein Form
permagnusum (Adjektiv)
permagnus, permagna, permagnum; permagni, permagnae, permagni
etwas sehr Großes
eine sehr große Sache
kein Form
catinum (Substantiv)
catini, n.
Schüssel
Napf
Teller
großes Gefäß
kein Form
catinus
consecraneus (Adjektiv)
consecraneus, consecranea, consecraneum; consecranei, consecraneae, consecranei || consecranei, m.
durch den gleichen (Militär-)Eid verbunden
vereint durch den gleichen (Militär-)Eid
durch den gleichen (Militär-)Eid Verbundener
Mitgeschworener
kein Form
consacraneus
aeolipila (Substantiv)
aeolipilae, f.
Äolipile
Dampfmaschine (frühe Form)
kein Form
corax (Substantiv)
coracis, m.
Rabe
Krähe
Belagerungsmaschine
Enterhaken
kein Form
clavularis (Adjektiv)
clavularis, clavularis, clavulare; clavularis, clavularis, clavularis
zu einem großen offenen Wagen gehörig (zum Transport von Soldaten)
eines großen offenen Wagens
kein Form
clabularis, clabularius, clavularius
lapidosus (Adjektiv)
lapidosus, lapidosa, lapidosum; lapidosi, lapidosae, lapidosi
steinig
felsig
voller Steine
kiesig
kein Form
saxosus
saxosus (Adjektiv)
saxosus, saxosa, saxosum; saxosi, saxosae, saxosi
steinig
felsig
voller Steine
rau
kein Form
saxeus, lapidosus, petrosus, scopulosus
eiectus (Substantiv)
eiectus, m.
Auswurf
Hinauswurf
Vertreibung
kein Form
bumastus (Adjektiv)
bumastus, bumasta, bumastum; bumasti, bumastae, bumasti || bumasti, f.
großtraubig
von der Bumastus-Rebe
Bumastusrebe
eine Rebsorte mit großen Trauben
kein Form
bumasta
statumen (Substantiv)
statuminis, n.
Fundament
Grundlage
Stütze
Steinschicht
Pflasterung
kein Form
firmamen, adminiculum, caestar, firmamentum, fulcimen
cementum (Substantiv)
cementi, n.
Zement
Mörtel
Bauschutt
Steinbruchsteine
Bruchsteine
kein Form
caementa, caementum
proiectio (Substantiv)
proiectionis, f.
Projektion
Ausstreckung
Vorstreckung
Auswurf
Entwurf
kein Form
porrectio
machinamentum (Substantiv)
machinamenti, n.
Maschine
Werkzeug
Vorrichtung
Apparat
Anschlag
Ränke
List
kein Form
machina
machinatio (Substantiv)
machinationis, f.
Maschine
Werkzeug
Vorrichtung
Kunstgriff
Anschlag
Ränke
Intrige
kein Form
machinatio, machina
deiectio (Substantiv)
deiectionis, f.
Herabwerfen
Niederwerfen
Auswurf
Durchfall
Entmutigung
Mutlosigkeit
kein Form
catapulta (Substantiv)
catapultae, f.
Katapult
Wurfmaschine
Blide
kein Form
ballistarium, cestrosphendone
marisca (Substantiv)
mariscae, f.
Art großer/minderwertiger Feige
große Feige
minderwertige Feige
kein Form
mariscus
scrupeus (Adjektiv)
scrupeus, scrupea, scrupeum; scrupei, scrupeae, scrupei
steinig
felsig
schroff
rauh
aus scharfkantigen Steinen bestehend
kein Form
scruposus (Adjektiv)
scruposus, scruposa, scruposum; scruposi, scruposae, scruposi
steinig
voller scharfer Steine
rau
uneben
beschwerlich
kein Form
horridus, immitis, rudis, salebrosus, scabrosus
coniectus (Substantiv)
coniectus, m.
Wurf
Schuss
Vermutung
Schlussfolgerung
kein Form
reiectio (Substantiv)
reiectionis, f.
Zurückweisung
Ablehnung
Verwerfung
Abweisung
das Zurückwerfen
kein Form
aclys (Substantiv)
aclydis, f.
Aklis
kurzer Wurfspieß mit Riemen
Wurfpfeil
kein Form
jactio (Substantiv)
jactionis, f.
Wurf
das Werfen
Schleudern
Prahlerei
Angeberei
kein Form
clabularis (Adjektiv)
clabularis, clabularis, clabulare; clabularis, clabularis, clabularis
zu einem großen offenen Wagen gehörig
einen großen offenen Wagen betreffend
kein Form
clabularius, clavularis, clavularius
lapidaris (Adjektiv)
lapidarius, lapidaria, lapidarium; lapidarii, lapidariae, lapidarii
aus Stein
Stein-
zu Steinen gehörig
kein Form
lapideus

Lateinische Textstellen zu „large military engine for throwing stones and missiles“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum