Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII)  ›  054

Testudo conpaginatur inmanis axibus roborata, longissimis ferreisque clavis aptata et contegitur coriis bubulis virgarumque recenti textura atque limo asperguntur eius suprema ut flammeos detrectet et missiles casus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron8874 am 30.10.2017
Ein riesiger Belagerungsschild wird konstruiert, mit Holzbalken verstärkt und mit extra-langen Eisennägeln gesichert. Er wird mit Ochsenhaut und frisch geflochtenen Zweigen bedeckt, und seine Oberfläche wird mit Lehm beschichtet, um gegen Feuerangriffe und einfliegende Geschosse geschützt zu sein.

von joanna.962 am 28.07.2015
Eine Testudo von riesiger Größe wird zusammengebaut, mit Balken verstärkt, mit sehr langen Eisennägeln befestigt und mit Ochsenhäuten und frischem Flechtwerk aus Zweigen bedeckt, wobei ihre oberen Teile mit Schlamm bestrichen werden, um Feuer- und Geschossangriffe abzuwehren.

Analyse der Wortformen

Testudo
testudo: Schildkröte
conpaginatur
compaginare: EN: join together
inmanis
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
axibus
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
roborata
roborare: stark machen, Stärke geben
longissimis
longus: lang, langwierig
clavis
clava: Keule, knotiger Stock, Briefstab, cudgel
claves: EN: door-key
clavis: Schlüssel, Schloss
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
aptata
aptare: anpassen
et
et: und, auch, und auch
contegitur
contegere: bedecken, verstecken
coriis
corion: EN: plant
corium: Haut, Fell, Leder
corius: EN: skin/leather/hide
bubulis
bubula: Rindfleisch, meat from cattle
bubulus: vom Rinde
virgarumque
que: und
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
textura
texere: kunstvoll
textura: Gewebe, texture
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
limo
limare: verfeinern, abschleifen
limus: Schlamm, transverse, worn by attendants at sacrifice/by magistrates
asperguntur
aspergere: EN: sprinkle/strew on, splatter, splash
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
flammeos
flammeus: flammend, flammend, fiery
detrectet
detrectare: verweigern
et
et: und, auch, und auch
missiles
missilis: werfbar, missile
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum