Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „jemandem die zunge abschneiden“

elinguo (Verb)
elinguare, elinguo, elinguavi, elinguatus
jemandem die Zunge herausschneiden
sprachlos machen
der Sprache berauben
kein Form
comparturire (Verb)
comparturire, comparturio, comparturivi, comparturitus
mit jemandem die Wehen teilen
mit jemandem in der Niederkunft verbunden sein
mit jemandem in den Geburtswehen mitfühlen
kein Form
praecisio (Substantiv)
praecisionis, f.
das Abschneiden
die Beschneidung
die Kürzung
die Abkürzung
die Prägnanz
kein Form
praemori (Verb)
praemori, praemorior, praemortuus sum, -
vorzeitig sterben
vorher sterben
vor jemandem/etwas sterben
kein Form
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
beschlafen
entehren
schänden
kein Form
essoniator (Substantiv)
essoniatoris, m.
Entschuldiger
jemand
der eine Entschuldigung für die Abwesenheit von jemandem vor Gericht vorbringt
kein Form
subnervare (Verb)
subnervare, subnervo, subnervavi, subnervatus
die Kniekehlen abschneiden
lähmen
schwächen
entkräften
kein Form
subnerviare
denasare (Verb)
denasare, denaso, denasavi, denasatus
der Nase berauben
die Nase abschneiden
die Nase verstümmeln
kein Form
praesecare (Verb)
praesecare, praeseco, praesecui, praesectus
vorn abschneiden
abschneiden
beschneiden
stutzen
kürzen
kein Form
demetere
meliunculuse ()
-
es geht jemandem etwas besser
es geht jemandem ein wenig besser
kein Form
decacuminare (Verb)
decacuminare, decacumino, decacuminavi, decacuminatus
entgipfeln
beschneiden
die Spitze abschneiden
kein Form
subsecare (Verb)
subsecare, subseco, subsecui, subsectus
von unten abschneiden
beschneiden
stutzen
abschneiden
kein Form
compraecidere (Verb)
compraecidere, compraecido, compraecidi, compraecisus
ringsherum abschneiden
zusammen abschneiden
zerstückeln
kein Form
conpraecidere
lingua (Substantiv)
linguae, f.
Zunge
Sprache
Rede
Zungenfertigkeit
Sprachweise
kein Form
sermo, vox
datio (Substantiv)
dationis, f.
das Geben
die Übergabe
die Zuteilung
die Abtretung
die Übertragung
die Schenkung
kein Form
traductio
circummulcere (Verb)
circummulcere, circummulceo, circummulsi, circummulsus
ringsum lecken
mit der Zunge liebkosen
umschmeicheln
schmeicheln
kein Form
ligula (Substantiv)
ligulae, f.
Riemen
Band
Schnürsenkel
Löffel
Zunge (klein)
kein Form
cochlear
bisulcilinguus (Adjektiv)
bisulcilinguis, bisulcilinguis, bisulcilinguis; bisulcilinguis, bisulcilinguis, bisulcilinguis
mit gespaltener Zunge
doppelzüngig
unaufrichtig
kein Form
circumscindere (Verb)
circumscindere, circumscindo, circumscidi, circumscissus
ringsherum abschneiden
abschneiden
ringsherum abreißen
abreißen
beschneiden
kein Form
circumversio (Substantiv)
circumversionis, f.
das Herumdrehen
die Umdrehung
die Umwälzung
die Täuschung
der Betrug
die List
kein Form
circuitio, circulatio, circumactus, circumitio, circumvectio
examen (Substantiv)
examinis, n.
Prüfung
Untersuchung
Test
Schwarm (Bienen)
Menge
Zunge (Waage)
kein Form
probatio, tentatio
detractio (Substantiv)
detractionis, f.
das Wegnehmen
der Abzug
die Entfernung
die Schmähung
die Verkleinerung
die Herabsetzung
kein Form
detrectio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio
conrecumbens (Adjektiv)
conrecumbens, conrecumbens, conrecumbens; conrecumbentis, conrecumbentis, conrecumbentis
liegend
sich (mit jemandem) hinlegend
kein Form
correcumbens
lingula (Substantiv)
lingulae, f.
Zünglein
kleine Zunge
Riemen
Landzunge
Vorsprung
kein Form
obtaedescit ()
obtaedescere, obtaedet, obtaesum est, -
es ekelt
es verdrießt
es wird jemandem überdrüssig
es langweilt
kein Form
moechisso (Verb)
moechissare, moechisso, moechissavi, moechissatus
mit jemandem Ehebruch begehen
jemanden schänden
verunreinigen
kein Form
adloqui (Verb)
adloqui, adloquor, adlocutus sum, adlocutus
ansprechen
sich wenden an
jemandem zusprechen
umwerben
bitten
kein Form
inferus (Adjektiv)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi || inferi, m.
unter
unterhalb
niedriger
geringer
die Unterirdischen
die Toten
die Bewohner der Unterwelt
die Unterwelt
kein Form
infer
apirocalus (Substantiv)
apirocali, m.
jemandem
dem es an Geschmack fehlt
geschmackloser Mensch
Einfaltspinsel
Narr
kein Form
inemori (Verb)
inemori, inemorior, inemortuus sum, -
sterben in
sterben inmitten von
sterben bei
zugrunde gehen
kein Form
verberatio (Substantiv)
verberationis, f.
das Schlagen
die Prügelstrafe
die Geißelung
die Auspeitschung
kein Form
porrectio (Substantiv)
porrectionis, f.
das Ausstrecken
die Darbietung
die Überreichung
die Ausdehnung
kein Form
productio, proiectio
tragicocomoedia (Substantiv)
tragicocomoediae, f.
Tragikomödie
Mischung aus Tragödie und Komödie
kein Form
concubere (Verb)
concumbere, concumbo, concubui, concubitus
beiliegen
zusammenliegen
mit jemandem schlafen
koitieren
kein Form
concubare
desecatio (Substantiv)
desecationis, f.
Abschneiden
Trennung
Absonderung
kein Form
colurus (Adjektiv)
coluri, m. || coluri, m.
Kolur (einer der beiden Hauptmeridiane
die durch die Himmelspole und entweder die Tagundnachtgleichen oder die Sonnenwenden verlaufen)
Silbe zu kurz (in der metrischen Analyse)
kein Form
detensare (Verb)
detensare, detenso, detensavi, detensatus
abschneiden
stutzen
beschneiden
kein Form
detorsare
deamare (Verb)
deamare, deamo, deamavi, deamatus
heftig lieben
in jemanden unsterblich verliebt sein
jemandem herzlich danken
kein Form
disamare
apscindere (Verb)
apscindere, apscindo, abscidi, abscissus
abreißen
abschneiden
abtrennen
losreißen
kein Form
abscindere
desecare (Verb)
desecare, deseco, desecui, desectus
abschneiden
abtrennen
beschneiden
stutzen
kein Form
abscidere, breviare, demetare, desicare, intercludere
comicus (Adjektiv)
comicus, comica, comicum; comici, comicae, comici || comici, m.
komisch
lustig
scherzhaft
zur Komödie gehörig
für die Komödie geeignet
Komödiendichter
Komödienspieler
Schauspieler in einer Komödie
kein Form
comicus
sectari (Verb)
sectari, sector, sectatus sum, -
jemandem nachfolgen
verfolgen
nachjagen
trachten nach
sich richten nach
nacheifern
kein Form
adbreviare (Verb)
adbreviare, adbrevio, adbreviavi, adbreviatus
abkürzen
verkürzen
kürzen
abschneiden
kein Form
abbreviare, circumcisus, compendiare, curtare
abscindo (Verb)
abscindere, abscindo, abscidi, abscissus
abreißen
abschneiden
abspalten
trennen
losreißen
kein Form
abrumpo, deripere, proruere, rescindere
praetruncare (Verb)
praetruncare, praetrunco, praetruncavi, praetruncatus
vorn abhauen
beschneiden
stutzen
abschneiden
kein Form
intercipere, intercludere
breviare (Verb)
breviare, brevio, breviavi, breviatus
kürzen
abkürzen
verkürzen
zusammenfassen
abschneiden
kein Form
abscidere, demetare, desecare, intercludere, recidere
demetere (Verb)
demetere, demeto, demessui, demessus
abernten
ernten
mähen
abschneiden
sammeln
kein Form
praesecare
plurimus (Adjektiv)
plurimus, plurima, plurimum; plurimi, plurimae, plurimi || plurimi, m.
der/die/das meiste
sehr viel
am meisten
größter
zahlreichster
die meisten
die Mehrheit
kein Form
plerus
abscindere (Verb)
abscindere, abscindo, abscidi, abscissus
abschneiden
abtrennen
abreißen
losreißen
abspalten
kein Form
apscindere
resecare (Verb)
resecare, reseco, resecui, resectus
wegschneiden
abschneiden
beschneiden
stutzen
amputieren
kein Form
coinquere, coinquire, coninquere

Lateinische Textstellen zu „jemandem die zunge abschneiden“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum