Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "vom fluche befreien"

resacrare (Verb)
resacro, resacrare, resacravi, resacratus V uncommon
vom Fluche befreien
kein Form
resecrare
refibulo ()
vom Infibulationsring befreien
kein Form
absolvo (Verb)
absolvo, absolvere, absolvi, absolutus V TRANS
befreien
ablösen
loslösen
befreien
beendigen
vollenden
kein Form
absolvere, libertare, liberare, eripere, solvere
fatalis (Adjektiv)
fatalis, fatalis, fatale ADJ
vom Geschick bestimmt
vom Schicksal bestimmt
destined
kein Form
libertare (Verb)
libertare, liberto, libertavi, libertatus
befreien
kein Form
absolvo, absolvere, eripere, liberare, solvere
absolvere (Verb)
absolvere, absolvo, absolvi, absolutus
befreien
freisprechen
kein Form
absolvo, eripere, liberare, libertare, solvere
eripere (Verb)
eripere, eripio, eripui, ereptus
entreißen
wegnehmen
befreien
kein Form
absolvo, praeripere, adimere, abscidere, solvere
liberare (Verb)
liberare, libero, liberavi, liberatus
befreien
erlösen
freilassen
kein Form
absolvo, absolvere, eripere, expedire, libertare
solvere (Verb)
solvere, solvo, solvi, solutus
lösen
auflösen
befreien
bezahlen
kein Form
absolvo, absolvere, recingere, libertare, liberare
gangeticus ()
vom Ganges
kein Form
pavoninus ()
vom Pfau
kein Form
noctuinus ()
vom Käuzchen
kein Form
atbuteus ()
vom Erdbeerbaum
kein Form
crocodilinus ()
vom Krokodil
kein Form
hircinus (Adjektiv)
hircinus, hircina, hircinum ADJ uncommon
vom Bock
kein Form
vitulinus (Adjektiv)
vitulinus, vitulina, vitulinum ADJ uncommon
vom Kalb
kein Form
equinus (Adjektiv)
equinus, equina, equinum ADJ lesser
vom Pferd
kein Form
dictynna ()
Göttin vom Diktenberg
kein Form
vitigenus (Adjektiv)
vitigenus, vitigena, vitigenum ADJ lesser
vom Weinstock
kein Form
viteus
oleaginus (Adjektiv)
oleaginus, oleagina, oleaginum ADJ uncommon
vom Ölbaum
kein Form
bubulus (Adjektiv)
bubulus, bubula, bubulum ADJ
vom Rinde
kein Form
bovilis, bublus
excathedra ()
vom Stuhl Petri aus
kein Form
viteus (Adjektiv)
viteus, vitea, viteum ADJ lesser
vom Weinstock
kein Form
vitigenus
patritus (Adjektiv)
patritus, patrita, patritum ADJ uncommon
vom Vater ererbt
kein Form
cervinus (Adjektiv)
cervinus, cervina, cervinum ADJ
vom Hirsche
kein Form
pugillatorius (Adjektiv)
pugillatorius, pugillatoria, pugillatorium ADJ veryrare
vom Faustkämpfer gebraucht
kein Form
fulguritus (Adjektiv)
fulguritus, fulgurita, fulguritum ADJ uncommon
vom Blitz getroffen
kein Form
fulguratus (Adjektiv)
fulguro, fulgurare, fulguravi, fulguratus V INTRANS
vom Blitz getroffen
kein Form
circumscindere (Verb)
circumscindo, circumscindere, circumscindi, circumscissus V TRANS veryrare
die Kleider vom Leibe reißen
kein Form
pieria ()
mekedonische Landschaft nordöstlich vom Olymp
kein Form
cervix (Substantiv)
cervix, cervicis N F
Nacken
vom Halse schaffen
Hals
nape
kein Form
collus, cervicula, collum
desultura (Substantiv)
desilio, desilire, desilivi, desultus V TRANS lesser
das Abspringen vom Pferd
dismounting
kein Form
truncus (Substantiv)
trunci, m.
Rumpf
Hauptteil vom Nerv
Gefäß
Organ
Block
Baumstamm
kein Form
canna, carina, organum, vas, vasum
devertere (Verb)
devertere, deverto, deverti, deversus
sich abwenden
vom Weg abgehen
einen Abstecher machen
kein Form
desciscere
rubeus (Adjektiv)
rubeus, rubea, rubeum ADJ veryrare
vom Brombeerstrauch
of or produced from bramble
kein Form
robeus, robius, robus, rubius
laureus (Adjektiv)
laureus, laurea, laureum ADJ
vom Lorbeerbaum
of the laurel/bay tree
kein Form
laurinus
aprugnus (Adjektiv)
aprugnus, aprugna, aprugnum ADJ uncommon
vom Eber
boar's
kein Form
aprugineus, aprunus
lupinus (Adjektiv)
lupinus, lupini N M uncommon
vom Wolf
kein Form
lupinum
heminarium (Substantiv)
heminarium, heminarii N N veryrare
Geschenk vom Maß einer hemina
half hemina
quarter sextarius
kein Form
arboreus (Adjektiv)
arboreus, arborea, arboreum ADJ
vom Baume
of tree(s)
kein Form
arborarius
ficulnus (Adjektiv)
ficulnus, ficulna, ficulnum ADJ lesser
vom Feigenbaume
fig-
kein Form
ficulneus
bidentalis (Adjektiv)
bidentalis, -is, -e
einen heiligen Ort betreffend
einen vom Blitz getroffenen Ort betreffend
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum