Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "jemandem zum besten haben"

deludificare (Verb)
deludifico, deludificare, deludificavi, deludificatus V TRANS uncommon
jemandem zum besten haben
kein Form
deludificari
deludere (Verb)
deludo, deludere, delusi, delusus V
zum besten haben
kein Form
eludificor ()
jemanden zum besten haben
kein Form
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
ludificator (Substantiv)
ludifico, ludificare, ludificavi, ludificatus V lesser
der jemanden zum besten hat
kein Form
deamare (Verb)
deamo, deamare, deamavi, deamatus V TRANS
in jemandem sterblich verliebt sein
jemandem herzlich danken
kein Form
disamare
egere (Verb)
egere, egeo, egui, -
bedürfen
nötig haben
Mangel haben
frei sein von
kein Form
indicere
valere (Verb)
valere, valeo, valui, valitus
gesund sein
wohlauf sein
kräftig sein
stark sein
wert sein
gelten
Bedeutung haben
Einfluss haben
kein Form
vigere, posse, salvere
convivare (Verb)
convivo, convivare, convivavi, convivatus V INTRANS
mit jemandem speisen
kein Form
convivari
extexo ()
jemandem Geld abnehmen
kein Form
affleo (Verb)
affleo, afflere, afflevi, affletus V INTRANS veryrare
bei jemandem weinen
kein Form
devinctus (Adjektiv)
devincio, devincire, devinxi, devinctus V TRANS
jemandem ganz ergeben
kein Form
annexus
adloqui (Verb)
adloqui, adloquor, adlocutus sum
ansprechen
mit jemandem sprechen
kein Form
dedocere (Verb)
dedoceo, dedocere, dedocui, dedoctus V TRANS
jemandem etwas abgewöhnen
kein Form
elinguo ()
jemandem die Zunge abschneiden
kein Form
concumbere (Verb)
concumbere, concumbo, concumbui, concumbitus
sich legen
mit jemandem schlafen
kein Form
sectari (Verb)
sectari, sector, sectatus sum
jemandem nachlaufen
unaufhörlich verfolgen
kein Form
partiri (Partizip)
partio, partire, partivi, partitus V TRANS lesser
mit jemandem teilen
divide up
distribute
kein Form
partire, assignare, communicare, communicari, comparti
optumus (Adjektiv)
optumus, -a, -um
am besten
am stärksten
am höchsten
optimal
besonders begabt
besonders weise
besonders edel
kein Form
eccere (Interjektion)
da haben wir's
kein Form
abundatus (Verb)
abundo, abundare, abundavi, abundatus V
Überfluß haben
kein Form
abundare, abundavi
abundavi (Verb)
abundo, abundare, abundavi, abundatus V
Überfluß haben
kein Form
abundare, abundatus
abundo (Adjektiv)
abundus, abunda, abundum ADJ veryrare
überfließen
Überfluß haben
kein Form
escurire ()
Hunger haben
hungern
kein Form
frui (Verb)
frui, fruor, fructus sum
genießen
Freude haben an
kein Form
libare, vesci
praeponderare (Verb)
praepondero, praeponderare, praeponderavi, praeponderatus V TRANS lesser
das Übergewicht haben
kein Form
miserescere (Verb)
miseresco, miserescere, -, - V lesser
Mitleid haben mit jemanden
kein Form
pavere (Verb)
pavere, paveo, pavi, -
Angst haben
sich fürchten
kein Form
timere, formido, trepidare
ludere (Verb)
ludere, ludo, lusi, lusus
spielen
scherzen
Spaß haben
kein Form
colludere, iocari
appetere (Verb)
appetere, appeto, appetivi, appetitus
verlangen
haben wollen
begehren
kein Form
adpetere, avere, concupere, postulare, poscere
cupere (Verb)
cupere, cupio, cupivi, cupitus
wünschen
begehren
(haben) wollen
kein Form
adpetere, optare, desiderare, concupere, gestire
trepidare (Verb)
trepidare, trepido, trepidavi, trepidatus
Angst haben
zittern
bestürzt sein
kein Form
pavere, timere
carere (Verb)
carere, careo, carui, caritus
entbehren
nicht haben
sich fernhalten
fehlen
kein Form
confiscare (Verb)
confisco, confiscare, confiscavi, confiscatus V TRANS
bar liegen haben
Vermögen konfiszieren
kein Form
publicare
posse (Verb)
posse, possum, potui, -
können
imstande sein
Einfluss haben
vermögen
kein Form
quire, valere
esurire (Verb)
esurire, esurio, esurivi, esuritus
essen wollen
hungrig sein
Hunger haben
hungern
kein Form
vindicare (Verb)
vindicare, vindico, vindicavi, vindicatus
beanspruchen
bestrafen
sicherstellen
sich zuschreiben
Geltung haben
retten
kein Form
corripere, mulctare, multare, petere, punire
laborare (Verb)
laborare, laboro, laboravi, laboratus
leiden
arbeiten
sich anstrengen
Mühe haben
in Schwierigkeiten sein
kein Form
contendere, desudare, intendere, operari, pati
curculionius ()
zum Kornwurm gehörig
zum Schlund gehörig
kein Form
tenere (Verb)
tenere, teneo, tenui, tentus
besitzen
festhalten
halten
behalten
haben
besetzt halten
erhalten
aufhalten
kein Form
habere, cunctare, detinere, morari, poti
sapere (Verb)
sapere, sapio, sapivi, -
schmecken
riechen
Verstand haben
wissend sein
weise sein
kein Form
gustare, olere, olfacere
meditare (Verb)
meditare, medito, meditavi, meditatus
bedenken
beachten
erwägen
beabsichtigen
im Sinn haben
überlegen
abwägen
kein Form
meditari
desperare (Verb)
desperare, despero, desperavi, desperatus
verzweifeln
keine Hoffnung haben
die Hoffnung aufgeben
kein Form
cessare, cunctare, dubitare
habere (Verb)
habere, habeo, habui, habitus
halten
haben
ansehen als
halten für
kein Form
tenere, arbitrare, arbitrari, ducere
timere (Verb)
timere, timeo, timui, -
fürchten
sich fürchten
Angst haben
kein Form
pavere, formido, trepidare, vereri
millensimusum ()
zum tausendstenmal
kein Form
postremum (Adverb)
posterus, postera -um, posterior -or -us, postremus -a -um ADJ
zum letztenmal
last of all
kein Form
nidamentum ()
Baustoff zum Nest
kein Form
vivescere (Verb)
vivesco, vivescere, vixi, - V lesser
zum Leben erwachen
kein Form
viviscere
pransito ()
zum Frühstück essen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum