Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „end of an axis“

absus (Substantiv)
absus, i, m.
Achse
Drehpunkt
Angelpunkt
Pol
Ende
Grenze
kein Form
polus (Substantiv)
poli, m.
Pol
Himmel
Himmelsgewölbe
Achse
kein Form
astrum, caelum, caelus, coelum, coelus
polum (Substantiv)
poli, m.
Pol
Achse
Himmel
Himmelszelt
kein Form
pauxillum, polus
cnodax (Substantiv)
cnodacis, m.
Stift
Zapfen
Achse
Angel
kein Form
cnodax
ultimum (Substantiv)
ultimi, n. || ultime, ultimus, ultissime
das Ende
das Äußerste
der letzte Punkt
die letzte Stufe
schließlich
endlich
zuletzt
im höchsten Grade
kein Form
admodum, funditus, perquam, summopere
axiculus (Substantiv)
axiculi, m.
kleine Achse
Achschenkel
Zapfen
Stift
kein Form
assiculus
axis (Substantiv)
axis, m.
Achse
Wagenachse
Himmelsachse
Weltachse
Himmel
Himmelsgegend
Himmelsrichtung
Diele
Brett
kein Form
assis, adminiculum, amminiculum
cardo (Substantiv)
cardinis, m.
Türangel
Drehpunkt
Angelpunkt
Zapfen
Achse
Hauptsache
wichtige Angelegenheit
kein Form
cardo
mors (Substantiv)
mortis, f.
Tod
Sterben
Untergang
kein Form
letum, nex
deactio (Substantiv)
deactionis, f.
Beendigung
Aufhebung
Abschluss
kein Form
quorsus (Adverb)
wohin
zu welchem Zweck
wozu
kein Form
quorsom, quorsum, quosum
quorsom (Adverb)
wohin
zu welchem Zweck
warum
kein Form
quorsum, quorsus, quosum
terminalis (Adjektiv)
terminalis, terminalis, terminale; terminalis, terminalis, terminalis
abschließend
endlich
End-
Grenz-
kein Form
cephaloton (Adjektiv)
cephaloton, cephaloton, cephaloton; cephaloti, cephaloti, cephaloti
Cephalot
mit einem Kopf am Ende
kein Form
darton, epitriton, epogdoon, feb, hagion
antepaenultimus (Adjektiv)
antepaenultimus, antepaenultima, antepaenultimum; antepaenultimi, antepaenultimae, antepaenultimi
vorletzter
die vorletzte Silbe betreffend
kein Form
finalus (Adjektiv)
finalis, finalis, finale; finalis, finalis, finalis
die Grenze betreffend
endlich
abschließend
kein Form
finalis
quorsum (Adverb)
wohin
wozu
zu welchem Zweck
warum
weshalb
kein Form
quorsom, quorsus, quosum, quo
confine (Substantiv)
confinis, n.
Grenze
Grenzgebiet
Ende
Bereich
kein Form
finis, conclusio, limes, summum
coda (Substantiv)
codae, f.
Schwanz
Schweif
Ende
Schluss
Zusatz
kein Form
explicit ()
-
das Buch ist zu Ende
hier endet
kein Form
arrectarius (Adjektiv)
arrectarius, arrectaria, arrectarium; arrectarii, arrectariae, arrectarii
aufgerichtet
steil
aufmerksam
eifrig
kein Form
adrectarius, adrectus, arrectus, derectus
perfinire (Verb)
perfinire, perfinio, perfinivi, perfinitus
vollenden
fertigstellen
beenden
vollkommen machen
kein Form
completus
postremo (Adverb)
postremo, postremius, postremissme
schließlich
endlich
zuletzt
zum Schluss
letztendlich
kein Form
exspiratio (Substantiv)
exspirationis, f.
Ausatmung
Hauch
Ausdünstung
Ende
Abschluss
kein Form
vaporatio
acro (Substantiv)
acronis, m.
Spitze
Ende
Gipfel
Äußerstes
kein Form
acron
postremum (Adverb)
zum letzten Mal
schließlich
endlich
zuletzt
letztendlich
kein Form
cauda (Substantiv)
caudae, f.
Schwanz
Schweif
Ende
Endstück
Anhängsel
kein Form
mentula, penis
defunctio (Substantiv)
defunctionis, f.
Tod
Ableben
Ende
Vollendung
Ausführung
kein Form
effectus, functio
colophon (Substantiv)
colophonis, m.
Kolophon
Schlussvermerk
Gipfel
Vollendung
Ende
kein Form
colophon
expirare (Verb)
expirare, exspiro, exspiravi, exspiratus
aushauchen
ausatmen
verhauchen
sterben
enden
ablaufen
kein Form
exhalare, exspirare, respirare
interminabiliter (Adverb)
endlos
unaufhörlich
ohne Ende
unbegrenzt
fortwährend
kein Form
exspirare (Verb)
exspirare, exspiro, exspiravi, exspiratus
aushauchen
ausatmen
verscheiden
sterben
enden
verdunsten
kein Form
exhalare, expirare, proflare, respirare
eschatologia (Substantiv)
eschatologiae, f.
Eschatologie
Lehre von den letzten Dingen
kein Form
desinere (Verb)
desinere, desino, desii, desitus
ablassen
aufhören
enden
unterlassen
aufgeben
kein Form
desinare, desistere
arrectus (Adjektiv)
arrectus, arrecta, arrectum; arrecti, arrectae, arrecti
aufgerichtet
emporgerichtet
aufmerksam
gespannt
erregt
kein Form
adrectus, adrectarius, arrectarius, derectus
clausula (Substantiv)
clausulae, f.
Schluss
Klausel
Satzende
Abschnitt
Abschnittsende
Kadenz
kein Form
conclusio
ultimus (Adjektiv)
ultimus, ultima, ultimum; ultimi, ultimae, ultimi
letzte
äußerste
entfernteste
endgültig
end-
allerletzte
kein Form
ultima, extremus, novissimus
calcis (Substantiv)
calcis, f.
Kalk
Kalkstein
Kreide
Ferse
Ende
Ziel
kein Form
calx, calcaneum
abolere (Verb)
abolere, aboleo, abolevi, abolitus
abschaffen
beseitigen
vernichten
auslöschen
tilgen
kein Form
meta (Substantiv)
metae, f.
Grenze
Ziel
Endpunkt
Wendepunkt (im Rennen)
Kegel
kein Form
conus, cereus
desinare (Verb)
desinere, desino, desii, desitus
aufhören
ablassen
enden
unterlassen
etwas aufgeben
kein Form
desinere, desistere
interimere (Verb)
interimere, interimo, interemi, interemptus
töten
umbringen
vernichten
beseitigen
ein Ende machen
kein Form
interemere
interemere (Verb)
interimere, interimo, interemi, interemptus
töten
vernichten
beseitigen
abschaffen
aus dem Weg räumen
kein Form
interimere
occasus (Substantiv)
occasus, m.
Untergang
Sonnenuntergang
Westen
Verfall
Ende
kein Form
casus, excidium, exitium, funus, interitus
finalitas (Substantiv)
finalitatis, f.
Endgültigkeit
Vollständigkeit
Abschluss
Ende
Zweck
Ziel
kein Form
claudere (Verb)
claudere, claudo, clausi, clausus
schließen
verschließen
abschließen
einschließen
begrenzen
beenden
kein Form
obturare, operire, secludere
terminare (Verb)
terminare, termino, terminavi, terminatus
begrenzen
beenden
abschließen
bestimmen
festlegen
abgrenzen
kein Form
definire, finio, finire
perimere (Verb)
perimere, perimo, peremi, peremptus
ganz wegnehmen
vernichten
zerstören
töten
beseitigen
aufheben
kein Form
adnihilare, mortificare, letare, eruere, demeliri
denique (Adverb)
endlich
schließlich
zuletzt
überhaupt
kurz gesagt
zum Schluss
kein Form
tandem, omnino
conclusio (Substantiv)
conclusionis, f.
Schlussfolgerung
Folgerung
Schluss
Ende
Beendigung
Zusammenfassung
kein Form
finis, circummunitio, clausula, confine, obstructio

Lateinische Textstellen zu „end of an axis“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum