Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (4)  ›  194

Et multis ultro citroque dictitatis cum reverti debere per loca, qua venimus, plebs vociferaretur inprudens, resistebat intentius princeps, multis cum eo nequaquam fieri posse monstrantibus per effusam planitiem pabulo absumpto et frugibus, vicorumque reliquiis exustorum inopia squalentibus ultima: quodque liquentibus iam brumae pruinis omne inmaduerat solum et ruptis riparum terminis aucti inhorruere torrentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumpto
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
aucti
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
brumae
bruma: kürzester Tag, EN: winter, winter cold/weather
citroque
citro: hierher, EN: to this side
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum, EN: lemon tree, EN: African citrus tree
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dictitatis
dictitare: EN: repeat
eo
eare: gehen, marschieren
effusam
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
eo
eo: dahin, dorthin, desto
Et
et: und, auch, und auch
exustorum
exurere: verbrennen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frugibus
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inmaduerat
immadescere: feucht werden
inhorruere
inhorrere: starren
inhorrescere: starr werden
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
inprudens
inprudens: EN: ignorant, EN: ignorant
intentius
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liquentibus
liquere: flüssig sein
liqui: EN: become liquid, melt away
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
monstrantibus
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nequaquam
nequaquam: keineswegs, EN: by no means
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pabulo
pabulum: Futter, Gras
per
per: durch, hindurch, aus
planitiem
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pruinis
pruina: Reif, EN: hoar-frost, rime
qua
qua: wo, wohin
citroque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquiis
reliquia: Überrest, Rest
resistebat
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
reverti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
riparum
ripa: Ufer, Flussufer
ruptis
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
squalentibus
squalere: rauh
terminis
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
torrentes
torrens: glühend, EN: burning hot, EN: torrent, rushing stream
torrere: rösten
venimus
venire: kommen
vicorumque
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
vociferaretur
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum