Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "neigung zum betrügen"

fraudulentia (Substantiv)
fraudulentia, fraudulentiae N F veryrare
Neigung zum Betrügen
deceit
kein Form
deceptio, depectulatus, falsitas, fraus, simulatio
lactare (Verb)
lacto, lactare, lactavi, lactatus V lesser
betrügen
Milch geben
betrügen
kein Form
satiare
propensio (Substantiv)
propensio, propensionis N F uncommon
Neigung
propensity
kein Form
pronitas, adlubentia, clima, declivitas, inclinatio
defraudare (Verb)
defraudo, defraudare, defraudavi, defraudatus V TRANS
betrügen
kein Form
fallere, defrudare, decipere, fraudare, frustrare
adlubentia (Substantiv)
adlubentiae, f.
Neigung
Lust
Tendenz
Hang
kein Form
proclivitas, alacritas, propensio, inclinatio, delectatio
fallere (Verb)
fallere, fallo, fefelli, falsus
betrügen
täuschen
kein Form
defrudare, defraudare, decipere, fraudare, frustrare
fraudare (Verb)
fraudo, fraudare, fraudavi, fraudatus V TRANS
jemanden betrügen
kein Form
abferre, defraudare, defrudare, fallere, frustrare
circumducere (Verb)
circumduco, circumducere, circumduxi, circumductus V TRANS
herumführen
betrügen
kein Form
defrudare (Verb)
defrudare, defrudo, defrudavi, defrudatus
täuschen
betrügen
kein Form
fallere, defraudare, decipere, fraudare, frustrare
declivitas (Substantiv)
declivitas, declivitatis N F veryrare
Abschüssigkeit
Neigung
slope
descent
kein Form
adlubentia, clima, devexitas, divergentia, inclinatio
clinamen (Substantiv)
clinamen, clinaminis N N veryrare
Neigung einer Sache
turning aside
kein Form
clima (Substantiv)
clima, climatis N N Medieval uncommon
Neigung
Klima
kein Form
adlubentia, caelum, declivitas, inclinatio, proclivitas
inclinatio (Substantiv)
inclinatio, inclinationis N F lesser
Neigung
Neigen
tendency
inclination
kein Form
adlubentia, proclivitas, declivitas, clima, applicatio
emungere (Verb)
emungo, emungere, emunxi, emunctus V lesser
sich die Nase putzen
jemanden betrügen
kein Form
frustrari (Verb)
frustrari, frustror, frustratus sum
enttäuschen
betrügen (mit falscher Hoffnung)
kein Form
frustrare
frustrare (Verb)
frustrare, frustro, frustravi, frustratus
enttäuschen
hemmen
hindern
entmutigen
irreleiten
betrügen
vereiteln
kein Form
adligare, prohibere, officere, obstare, impedire
proclivitas (Substantiv)
proclivitas, proclivitatis N F Medieval uncommon
Hang
abschüssige Lage
Hang
Neigung
kein Form
adlubentia, proclivitas, clima, declivitas, inclinatio
curculionius ()
zum Kornwurm gehörig
zum Schlund gehörig
kein Form
millensimusum ()
zum tausendstenmal
kein Form
confervefacere (Verb)
confervefacio, confervefacere, confervefeci, confervefactus V TRANS uncommon
zum Schmelzen bringen
kein Form
aestuare, excoquere
appareo (Verb)
appareo, apparere, apparui, apparitus V INTRANS
zum Vorschein kommen
kein Form
pransito ()
zum Frühstück essen
kein Form
transfugere (Verb)
transfugio, transfugere, transfugi, - V lesser
zum Feind überlaufen
kein Form
perfugere, redundare
deludere (Verb)
deludo, deludere, delusi, delusus V
zum besten haben
kein Form
postremum (Adverb)
posterus, postera -um, posterior -or -us, postremus -a -um ADJ
zum letztenmal
last of all
kein Form
charmidare (Verb)
charmido, charmidare, charmidavi, charmidatus V TRANS Early veryrare
zum Charmides machen
kein Form
cratera (Substantiv)
craterae, f.
Gefäß zum Mischen
kein Form
crateraa
nidamentum ()
Baustoff zum Nest
kein Form
vivescere (Verb)
vivesco, vivescere, vixi, - V lesser
zum Leben erwachen
kein Form
viviscere
collabefactare (Verb)
collabefacto, collabefactare, collabefactavi, collabefactatus V veryrare
zum Wanken bringen
kein Form
conlabefactare
dicis (Substantiv)
dica, dicae N F uncommon
zum Schein
kein Form
forma, idos
scalptorium ()
Werkzeug zum Kratzen
kein Form
juvenescere (Verb)
juvenesco, juvenescere, juvenui, - V lesser
zum Jünglinge werden
kein Form
exolescere, subolescere
epichysis ()
Gefäß zum Eingießen
kein Form
deludificare (Verb)
deludifico, deludificare, deludificavi, deludificatus V TRANS uncommon
jemandem zum besten haben
kein Form
deludificari
currilis (Adjektiv)
currilis, currilis, currile
zum Wagenrennen gehörend
kein Form
effeminare (Verb)
effemino, effeminare, effeminavi, effeminatus V lesser
verweichlichen
zum Weibe machen
kein Form
halieuticus ()
zum Fischen gehörig
kein Form
fulmineus (Adjektiv)
fulmineus, -a, -um
zum Blitz gehörig
kein Form
fullonius ()
zum Tuchwalker gehörig
kein Form
latruncularius ()
zum Brettspiel gehörig
kein Form
lenonius ()
zum Kuppeln gehörig
kein Form
herceus ()
zum Vorhof gehörig
kein Form
eludificor ()
jemanden zum besten haben
kein Form
napaeus ()
zum Waldtal gehörig
kein Form
septimontialis ()
zum Siebenhügelfest gehörig
kein Form
accumbere (Verb)
accumbere, accumbo, accumbui, accumbitus
sich zum Essen legen
kein Form
adcumbere
stragulus (Adjektiv)
stragulus, stragula, stragulum ADJ lesser
zum Ausbreiten dienend
kein Form
subiectivus ()
zum Objekt gehörig
kein Form
sudatorius (Adjektiv)
sudatorius, sudatoria, sudatorium ADJ uncommon
zum Schwitzen dienlich
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum