Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (4)  ›  171

His efferatis hominum mentibus georgius quoque ipse grave accesserat incentivum, apud patulas aures constantii multos exinde incusans ut eius recalcitrantes imperiis, professionisque suae oblitus, quae nihil nisi iustum suadet et lene, ad delatorum ausa feralia desciscebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accesserat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ausa
audere: wagen
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
ausa
ausum: Wagnis, Abenteuer
constantii
constantius: EN: Constantius
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
delatorum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
delator: Angeber, Denunziant, EN: informer, who gives information/reports
desciscebat
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
efferatis
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferatus: EN: wild, savage, bestial, fierce, raging
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
et
et: und, auch, und auch
exinde
exinde: von daher, EN: thence
feralia
ferale: EN: festival of the dead (pl.)
feralis: EN: funereal
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
incentivum
incentivus: EN: playing the tune
incusans
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
lene
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
multos
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
patulas
patulus: offenstehend, EN: wide open, gaping
professionisque
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach, EN: declaration/avowal/profession, EN: profession
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
recalcitrantes
recalcitrare: nach hinten ausschlagen
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum