Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (3)  ›  116

Et obseratis aditibus turribusque armatis et propugnaculis, futurae concertationi praeparabant utilia, interim soluti et liberi, hocque facinore ita audaci ad favendum constanti partibus ut superstitis italicos incolas excitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditibus
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
audaci
audax: frech, kühn
concertationi
concertatio: Streit, EN: strife, conflict (esp. of words)
constanti
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
excitabant
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
facinore
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
favendum
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
futurae
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hocque
hic: hier, dieser, diese, dieses
incolas
incola: Bewohner, Einwohner
incolare: bewohnen
incolere: wohnen, bewohnen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
italicos
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
obseratis
obserare: verriegeln, aussäen
obserere: säen, pflanzen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
praeparabant
praeparare: vorbereiten, rüsten
propugnaculis
propugnaculum: Schutzwehr, EN: bulwark, rampart
turribusque
que: und
soluti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
superstitis
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
turribusque
turris: Turm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum