Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (3)  ›  136

Aviditate itaque rapiendi aliena festinans petit inpetu fidenti castella, unde subita animi consternatione defensores armorum varietate praestricti se cunctosque prodidere qui ad praesidia confugerunt, et digredi iussi confestim claves obtulere portarum, patefactisque aditibus quicquid ibi congestum erat eruitur et productae sunt adtonitae metu mulieres et infantes matribus implicati, graves aerumnas inter initia tenerioris aetatis experti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditibus
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
adtonitae
adtonare: EN: strike with lightning, blast
adtonitus: EN: astonished, fascinated
aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
aliena
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
Aviditate
aviditas: Gier, Sucht, EN: greed, covetousness
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
claves
clavare: EN: nail, furnish/fasten with nails
claves: EN: door-key
clavis: Schlüssel, Schloss
congestum
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, EN: piled up, crowded together, EN: brought together, EN: action of bringing together/assembling/heaping
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
confugerunt
confugere: flüchten
consternatione
consternatio: das Scheuwerden, Bestürzung, EN: confusion/dismay/shock/alarm
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cunctosque
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
digredi
digredi: EN: depart
eruitur
eruere: herausgraben, entwurzeln
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
fidenti
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inpetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
implicati
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicatus: verwickelt, EN: entangled, confused, obscure
infantes
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
matribus
mater: Mutter
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
obtulere
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
patefactisque
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
portarum
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praestricti
praestringere: vorn zuschnüren
prodidere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
productae
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
cunctosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
qui
quire: können
rapiendi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tenerioris
tener: zart, jung
varietate
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum