Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (3)  ›  129

Dum haec tamen rite disposita celerantur, laeti barbari ad tempestiva furta sollertes inter utriusque exercitus castra occulte transgressi invasere lugdunum incautam, eamque populatam vi subita concremassent, ni clausis aditibus repercussi quicquid extra oppidum potuit inveniri vastassent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditibus
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celerantur
celerare: beschleunigen
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
concremassent
concremare: völlig zu Asche verbrennen
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
incautam
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invasere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lugdunum
lugdunum: Lyon (Stadt in Frankreich)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
populatam
populare: verwüsten
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eamque
que: und
quicquid
quicquid: alles was
repercussi
repercutere: widerspiegeln, reflektieren, gegen etwas schlagen
rite
rite: nach dem Ritus, EN: duly, according to religious usage, with due observance
sollertes
sollers: kunstfertig, geschickt, EN: clever, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempestiva
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit, EN: seasonable
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
vastassent
vastare: verwüsten, ruinieren
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum