Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV)  ›  019

Haec dum mediolani aguntur, militarium catervae ab oriente perductae sunt aquileiam cum aulicis pluribus, membris inter catenas fluentibus spiritum trahentes exiguum vivendique moras per aerumnas detestati multiplices.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah909 am 18.04.2024
Während diese Dinge in Mediolanum geschehen, wurden Scharen von Soldaten aus dem Osten nach Aquileia gebracht, begleitet von zahlreichen Höflingen, mit Gliedern, die zwischen Ketten dahinfließen, kaum Atem schöpfend und die Verzögerungen des Lebens durch vielfache Leiden hassend.

von hailey.u am 28.03.2014
Während diese Ereignisse sich in Mailand abspielten, wurden Gruppen von Soldaten aus dem Osten nach Aquileia gebracht, begleitet von zahlreichen Hofbeamten. Ihre Glieder hingen schlaff in Ketten, sie atmeten kaum und hassten jeden Moment ihres qualvollen Überlebens.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, task, labor
aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aquileiam
aquileja: Aquileja
aulicis
aulicus: zum Fürstenhof gehörig
aulix: EN: furrow
catenas
catena: Kette
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
catervae
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detestati
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fluentibus
fluere: fließen, dahinfließen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mediolani
mediolanum: Mailand
membris
membrum: Körperteil, Glied
militarium
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multiplices
multiplex: vielschichtig, macherlei, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
oriente
oriens: Osten
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
per
per: durch, hindurch, aus
perductae
perducere: herumführen
pluribus
plus: mehr
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
trahentes
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vivendique
que: und
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum