Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (3)  ›  134

Constantium vero exagitabant adsidui nuntii deploratas iam gallias indicantes nullo renitente ad internecionem barbaris vastantibus universa: aestuansque diu, qua vi propulsaret aerumnas ipse in italia residens ut cupiebat periculosum enim existimabat se in partem contrudere longe dimotam repperit tandem consilium rectum et iulianum patruelem fratrem haut ita dudum ab achaico tractu accitum, etiam tum palliatum in societatem imperii adsciscere cogitabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accitum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsciscere
adsciscere: annehmen, übernehmen
adsidui
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
aestuansque
aestuare: kochen, EN: boil, seethe, foam
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cogitabat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Constantium
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantius: EN: Constantius
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contrudere
contrudere: zusammenstoßen, hineinstecken
cupiebat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
deploratas
deplorare: beklagen, betrauern
deploratus: EN: miserable
dimotam
dimovere: auseinanderschieben
diu
diu: lange, lange Zeit
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exagitabant
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fratrem
frater: Bruder
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicantes
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
internecionem
internecio: Vernichtung, EN: slaughter, massacre
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ita
ita: so, dadurch, demnach
italia
italia: Italien, EN: Italy
iulianum
julianus: EN: Julian
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
palliatum
palliare: EN: disguise
palliatus: mit einem griechischen Mantel bekleidet, EN: clad in a pallium
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patruelem
patruelis: von des Vaters Bruder stammend, EN: cousin, EN: of a cousin
periculosum
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
propulsaret
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
qua
qua: wo, wohin
aestuansque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
renitente
reniti: EN: struggle, offer physical resistance
repperit
reperire: finden, wiederfinden
repperire: erfahren, lernen
residens
residere: sitzen, sitzenbleiben
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tractu
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vastantibus
vastare: verwüsten, ruinieren
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum