Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (3)  ›  144

Iulianum hunc fratrem meum patruelem, ut nostis, verecundia, qua nobis ita ut necessitudine carus est, recte spectatum iamque elucentis industriae iuvenem in caesaris adhibere potestatem exopto, coeptis, si videntur utilia, etiam vestra consensione firmandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll
coeptis
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
consensione
consensio: Übereinstimmung, Verabredung, Einverständnis, Einwilligung, EN: agreement (opinion), consent, accordance, harmony
elucentis
elucere: hervorleuchten, sich deutlich zeigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exopto
exoptare: ausersehen, herbeiwünschen
firmandis
firmare: befestigen
fratrem
frater: Bruder
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industriae
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
Iulianum
julianus: EN: Julian
meum
meus: mein
necessitudine
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
nostis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
patruelem
patruelis: von des Vaters Bruder stammend, EN: cousin, EN: of a cousin
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
qua
qua: wo, wohin
iamque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
si
si: wenn, ob, falls
spectatum
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
vestra
vester: euer, eure, eures
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum