Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI)  ›  096

Hocque impetrato egressi omnes exceptique cum plausu et gaudiis, ascensis equis evolarunt, moturi incitamenta diversa bellorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice872 am 14.03.2016
Nach Erhalt der Erlaubnis verließen sie alle den Ort und wurden mit Jubel und Feierlichkeiten empfangen. Dann bestiegen sie ihre Pferde und ritten eilig davon, bereit, verschiedene Anlässe für einen Krieg zu entfachen.

von ilyas.m am 22.01.2019
Und nachdem dies erlangt war, waren alle ausgeschritten und mit Applaus und Freuden empfangen worden, bestiegen sie die Pferde und flogen davon, im Begriff, verschiedene Anreize zum Krieg zu entfachen.

Analyse der Wortformen

ascensis
ascendere: aufsteigen, ersteigen, hinaufsteigen, emporsteigen, besteigen, sich erheben
bellorum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
diversa
diversus: verschieden, unterschiedlich, andersartig, abgewandt, entgegengesetzt, getrennt
diverrere: wegkehren, fortreißen, wegschleppen
diversare: sich in verschiedene Richtungen wenden, verschieden sein, abweichen, uneins sein, wohnen, sich aufhalten
divertere: abbiegen, sich abwenden, auseinandergehen, abweichen, sich unterscheiden, einkehren, wohnen
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen, aussteigen, überschreiten
equis
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
equa: Stute
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
evolarunt
evolare: herausfliegen, entfliegen, davonfliegen, sich davonmachen, hervorbrechen
exceptique
excipere: aufnehmen, empfangen, auffangen, entgegennehmen, ausnehmen, eine Ausnahme machen, abfangen, belauschen, folgen, nachfolgen
que: und, auch, sogar
exceptus: ausgenommen, ausgeschlossen, vorbehalten, aufgenommen
gaudiis
gaudium: Freude, Vergnügen, Wonne, Lust, Genuss, Befriedigung
hocque
que: und, auch, sogar
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
impetrato
impetrare: erreichen, durchsetzen, erwirken, erlangen, überreden
incitamenta
incitamentum: Anreiz, Ansporn, Aufreizung, Antrieb, Beweggrund, Reizmittel
moturi
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
plausu
plausus: Beifall, Applaus, Klatschen, Händeklatschen, Zustimmung, Bejahung
plaudere: klatschen, Beifall klatschen, applaudieren, Beifall spenden, schlagen, flattern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum