Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (2)  ›  096

Hocque impetrato egressi omnes exceptique cum plausu et gaudiis, ascensis equis evolarunt, moturi incitamenta diversa bellorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ascensis
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gaudiis
gaudium: Freude, innere Freude
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
evolarunt
evolare: hervorfliegen, hervorbrechen
exceptique
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
Hocque
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetrato
impetrare: durchsetzen, erreichen
incitamenta
incitamentum: Reizmittel, EN: incentive, stimulus
moturi
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
plausu
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen, EN: clapping/applause
Hocque
que: und

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum