Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (2)  ›  097

Haec ubi fama rumorum nutrix maligna dispersit, urebatur dimicandi studio theruingorum natio omnis et inter metuenda multa periculorumque praevia maximorum, vexillis de more sublatis auditisque triste sonantibus classicis iam turmae praedatoriae concursabant, pilando villas et incendendo vastisque cladibus quicquid inveniri poterat permiscentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auditisque
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
classicis
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend, EN: of/connected with fleet/sailors, EN: trumpeter (who summoned comitia centuriata)
concursabant
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
de
de: über, von ... herab, von
dimicandi
dimicare: kämpfen
dispersit
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incendendo
incendere: anzünden, anfeuern
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maximorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maligna
malignare: EN: malign
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig, EN: spiteful
maximorum
maximus: größter, ältester
metuenda
metuere: (sich) fürchten
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natio
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nutrix
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculorumque
periculum: Gefahr
permiscentes
permiscere: vermischen
pilando
pilare: plündern, rauben, enthaaren
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedatoriae
praedatorius: beutemachend, EN: plundering, rapacious
praevia
praevius: vorausgehend, EN: going before, leading the way
periculorumque
que: und
quicquid
quicquid: alles was
rumorum
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sonantibus
sonare: tönen, erklingen, lauten
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sublatis
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
triste
triste: traurig, traurig, EN: sadly, sorrowfully
tristis: traurig
turmae
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
vastisque
vastus: wüst, weit, öde, leer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vexillis
vexillum: Fahne, Flagge
villas
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
urebatur
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum