Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (5)  ›  220

Per omnia itaque propinqua malorum similium dispersa formidine, praefectus praetorio agens tunc apud sirmium probus, nullis bellorum terroribus adsuetus, rerum novarum lugubri visu praestrictus, oculosque vix attollens, haerebat diu, quid capesseret ambigens: et cum paratis velocibus equis noctem proximam destinasset in fugam, monitus tutiore consilio mansit inmobilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adsuetus
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
ambigens
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
attollens
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capesseret
capessere: hastig ergreifen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
destinasset
destinare: bestimmen, beschließen
dispersa
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
diu
diu: lange, lange Zeit
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
fugam
fuga: Flucht
haerebat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmobilis
inmobilis: EN: immovable, EN: unwieldy/cumbersome
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lugubri
lugubre: EN: mourning dress (as pl.)
lugubris: zur Trauer gehörig, EN: mourning
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
monitus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
noctem
nox: Nacht
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculosque
oculus: Auge
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
paratis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
Per
per: durch, hindurch, aus
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praestrictus
praestringere: vorn zuschnüren
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
probus
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
propinqua
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
proximam
proximus: der nächste
oculosque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
similium
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
tutiore
tutus: geschützt, sicher
velocibus
velox: schnell, rasch
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum