Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (2)  ›  065

Dumque efficax opera suscitatur, huni passibus eum citis urgebant et iam oppresserant adventantes, ni gravati praedarum onere destitissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventantes
adventare: EN: approach, come to, draw near
citis
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
gravati
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
destitissent
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
Dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
efficax
efficax: erfolgreich, wirksam
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
oppresserant
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
opera
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
passibus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
praedarum
praeda: Beute
Dumque
que: und
suscitatur
suscitare: emportreiben
huni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urgebant
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum