Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  227

Hocque conperto romanus domesticum suum illuc volucriter misit, et caecilium consiliarium in ea provincia genitum, per quos incertum pretio an fallaciis circumventi municipes omnes gravabant iovinum, destinatius adserentes nihil eorum mandasse, quas docuerat principem: eo usque iniquitate grassante ut ipse quoque iovinus ad salutis suae discrimen confiteretur se imperatori mentitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adserentes
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
an
an: etwa, ob, oder
caecilium
caecilia: EN: blind-worm
genitum
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
circumventi
circumvenire: umgeben, umzingeln
confiteretur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
conperto
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
consiliarium
consiliaris: EN: counsel, advice
consiliarius: beratend, Ratgeber, EN: counselor/adviser, EN: counseling, advising
grassante
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
gravabant
gravare: runterdrücken, runterziehen
destinatius
destinare: bestimmen, beschließen
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
docuerat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
domesticum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
fallaciis
fallacia: Täuschung, EN: deceit, trick, stratagem
Hocque
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illuc
illuc: dorthin, dahin
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iniquitate
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
iovinum
io: ah; EN: Yo!
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
destinatius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iovinum
jovis: EN: Jupiter
mandasse
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mentitum
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
municipes
municeps: Bürger eines Munizipiums, EN: citizen/native (of a municipium/municipality)
nihil
nihil: nichts
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Hocque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romanus
romanus: Römer, römisch
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
volucriter
ter: drei Mal
tres: drei
iovinum
vinum: Wein
volucriter
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum