Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII)  ›  003

Horum portioni primae charietto, tunc per utramque germaniam comes, occursurus cum milite egreditur ad bella ineunda promptissimo, adscito in societatem laboris severiano itidem comite invalido et longaevo, qui apud cabillona divitensibus praesidebat et tungricanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.943 am 19.01.2015
Um dieser ersten Gruppe zu begegnen, brach Charietto, der damals Gouverneur beider deutscher Provinzen war, mit kampfbereiten Truppen auf, begleitet von Severianus, einem anderen Gouverneur, der gebrechlich und alt war und der die Divitensischen und Tungrischen Einheiten in Chalon befehligte.

von toni.j am 07.01.2023
Gegen den ersten Teil derselben zieht Chariettio, damals Graf durch beide Germanien, aus, um ihnen mit Soldaten, die höchst bereit sind in den Krieg zu ziehen, entgegenzutreten, wobei er Severianus, ebenfalls als Grafen, in die Arbeitsgemeinschaft aufgenommen hat, der schwach und altersschwach war und bei Cabillona die Divitenses und Tungricani befehligte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adscito
adsciscere: annehmen, übernehmen, hinzunehmen, beitreten, sich aneignen, sich verbünden
adscitus: angenommen, hinzugefügt, zusätzlich, auswärtig, fremd, Annahme, Aufnahme
adscire: annehmen, aufnehmen, billigen, sich aneignen, hinzuziehen, beigesellen
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
bella
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
comes
comes: Begleiter, Gefährte, Kamerad, Graf
comare: mit Haar versehen, mit Haar bedecken, schmücken, ausstatten
come: Haar, Haupthaar, Mähne, Blätter, Laub, Strahlen
comere: kämmen, ordnen, schmücken, putzen, herrichten, das Haar ordnen/frisieren
comesse: aufessen, verzehren, verschlingen, zerfressen, vergeuden
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, gefällig, zuvorkommend, artig, höflich
comite
comes: Begleiter, Gefährte, Kamerad, Graf
comere: kämmen, ordnen, schmücken, putzen, herrichten, das Haar ordnen/frisieren
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
egreditur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen, aussteigen, überschreiten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
germaniam
germania: Germanien, Deutschland
horum
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ineunda
inire: betreten, hineingehen, beginnen, anfangen, eintreten, unternehmen, sich begeben, beitreten
invalido
invalidus: kraftlos, schwach, hinfällig, ohnmächtig, unwirksam, ungültig
itidem
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, in gleicher Weise, desgleichen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
longaevo
longaevus: langlebig, hochbetagt, alt, uralt
milite
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
occursurus
occurrere: begegnen, entgegentreten, entgegenlaufen, sich zeigen, einfallen, dazwischenkommen, verhindern
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
portioni
portio: Anteil, Teil, Portion, Ration, Zuteilung
praesidebat
praesidere: präsidieren, den Vorsitz haben, leiten, befehligen, schützen, bewachen, verteidigen
primae
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
promptissimo
promptus: bereit, fertig, schnell, willig, entschlossen, zur Hand, sichtbar, offenbar, Bereitschaft, Willigkeit
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
severiano
severus: streng, ernst, ernsthaft, herb, rauh, unerbittlich, Severus (Eigenname)
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
societatem
societas: Gesellschaft, Gemeinschaft, Bündnis, Verbindung, Teilhabe, Teilnahme, Partnerschaft
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
utramque
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack
que: und, auch, sogar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum