Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (1)  ›  004

Proinde confertius agmine in unum coacto ponteque brevioris aquae firma celeritate transmisso, visos eminus barbaros romani sagittis aliisque levibus iaculis incessebant, quae illi reciprocis iactibus valide contorquebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aliisque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
brevioris
brevis: kurz
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
coacto
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confertius
conferte: EN: in a compact body/bunch/formation
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, EN: full (of), crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
contorquebant
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
iactibus
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, EN: throwing, hurling, cast, throw
iaculis
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessebant
incessere: EN: assault, attack
levibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
ponteque
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
ponteque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reciprocis
reciprocus: auf demselben Wege zurücktretend, EN: going backwards and forwards
romani
romanus: Römer, römisch
sagittis
sagitta: Pfeil
transmisso
transmissus: EN: crossing, passage
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
valide
validus: gesund, kräftig, stark
visos
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum