Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (4)  ›  163

Inter quos valerianus fuit domesticorum omnium primus, et natuspardo quidam scutarius, exsertus ita bellator, ut sicinio veteri conparetur et sergio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellator
bellare: Krieg führen
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
conparetur
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
conparere: sich zeigen, erscheinen, in Sicht kommen
domesticorum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsertus
exserere: wiederholt hervorstrecken
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
natuspardo
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
natuspardo
pardus: der männliche Panther, EN: panther or leopard
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scutarius
scutarius: Schildmacher, EN: of/on/belonging to shield, EN: shield maker
valerianus
valerianus: EN: Valerian
veteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum