Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (4)  ›  151

Quibus cognitis gomoarius cum elusis hostibus, unde venerat, redire posset innoxius, ad castra imperatoris oportunitate intervalli proximi, captivi colore transivit, velut adcursu multitudinis visae subito circumsaeptus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcursu
adcurrere: EN: run/hasten to (help), EN: run/hasten to (help)
adcursus: EN: rushing up (to see or give help)
captivi
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumsaeptus
circumsaepere: umzäunen, umgeben
circumsaeptus: EN: fenced/hedged in, enclosed, walled in
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
elusis
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
innoxius
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
intervalli
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
oportunitate
oportunitas: EN: convenience, advantageousness
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proximi
proximus: der nächste
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
transivit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
visae
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum