Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (4)  ›  171

Iamque lapidis ictu cruentus et exitii certus adcursu multitudinis quae cum druso advenerat protectus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adcursu
adcurrere: EN: run/hasten to (help), EN: run/hasten to (help)
adcursus: EN: rushing up (to see or give help)
advenerat
advenire: ankommen, eintreffen
certus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cruentus
cruentus: blutig, blutdurstig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitii
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
lapidis
lapis: Stein
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
protectus
protegere: beschützen
Iamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum