Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (4)  ›  175

Ibi tunc vespera tenebrante raptus a cena iovianus primus inter notarios omnes, quem in obsidione civitatis maiozamalchae per cuniculum docuimus evasisse cum aliis, ductusque ad devium locum et praeceps actus in puteum siccum obrutus est saxorum multitudine superiacta, hanc profecto ob causam quod iuliano perempto ipse quoque nominatus a paucis ut imperio dignus nec post creatum iovianum egit modeste, sed susurrans super negotio quaedam audiebatur, invitabatque ad convivia subinde militares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
superiacta
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
actus
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
iovianus
anus: alte Frau, Greisin; After
audiebatur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness, EN: gene
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
convivia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
creatum
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuniculum
cuniculum: EN: excrement, filth
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang, EN: rabbit
devium
devium: EN: remote/secluded/lonely/unfrequented/out-of-way parts/places (pl.)
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
docuimus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evasisse
evadere: entgehen, entrinnen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invitabatque
invitare: einladen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iovianus
jovis: EN: Jupiter
iuliano
julianus: EN: Julian
iovianus
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militares
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
modeste
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, EN: restrained, mild
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nominatus
nominare: nennen, ernennen
nominatus: EN: naming
notarios
notarius: Sekretär, Stenograph
ob
ob: wegen, aus
obrutus
obruere: überschütten
obsidione
obsidio: Belagerung, EN: siege
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
perempto
perimere: ganz wegnehmen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
puteum
puteus: Brunnen, Grube
invitabatque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
raptus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptus: Entführung, das Abreißen, EN: violent snatching or dragging away
saxorum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sed
sed: sondern, aber
siccum
siccum: das Trockene, trocken, EN: dry land
siccus: trocken
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
superiacta
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
susurrans
susurrare: flüstern, EN: mutter, whisper, hum, buzz, murmur
tenebrante
tenebrare: EN: darken, make dark
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vespera
vespera: Abend
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum