Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV)  ›  067

Nam cetera multitudo obsidium ante suspectans navigiis parvis permeato amne discessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.i am 15.10.2016
Die restliche Menge, im Voraus eine Belagerung vermutend, zog ab, nachdem kleine Schiffe den Fluss überquert hatten.

von aron.w am 05.12.2019
Der Rest der Menge, in Furcht vor einer bevorstehenden Belagerung, überquerte den Fluss in kleinen Booten und verließ den Ort.

Analyse der Wortformen

amne
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
cetera
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
cetera: im Übrigen, übrigens, sonst, ansonsten, im Allgemeinen
discessit
discedere: weggehen, abreisen, sich entfernen, auseinandergehen, abweichen, sich trennen, verschiedener Meinung sein
multitudo
multitudo: Menge, Vielzahl, große Anzahl, Menschenmenge, Volksmenge, Getümmel
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
navigiis
navigium: Schiff, Boot, Wasserfahrzeug, Kahn, Floß
obsidium
obsidium: Belagerung, Einschließung, Blockade
obses: Geisel, Bürge, Unterpfand
parvis
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
permeato
permeare: durchdringen, durchwandern, durchziehen, hindurchgehen, sich ausbreiten
suspectans
suspectare: argwöhnen, verdächtigen, vermuten, aufsehen zu, bewundern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum