Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (3)  ›  133

Extractus est autem vivus cum satellitibus octoginta nabdates praesidiorum magister, quem oblatum sibi cum aliis servari iussit intactum serenus imperator et clemens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
clemens
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Extractus
extrahere: herausziehen
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
intactum
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
octoginta
octoginta: achtzig, EN: eighty
oblatum
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
praesidiorum
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satellitibus
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
serenus
serenus: heiter, EN: clear, fair, bright
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
vivus
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum