Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV)  ›  133

Extractus est autem vivus cum satellitibus octoginta nabdates praesidiorum magister, quem oblatum sibi cum aliis servari iussit intactum serenus imperator et clemens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina919 am 04.03.2017
Lebendig wurde Nabdates, Meister der Garnisonen, mit achtzig Gefolgsleuten herausgeführt, welchen der heitere und milde Kaiser befahl, unversehrt bewahrt zu werden.

von nellie.b am 29.01.2014
Nabdates, der Befehlshaber der Garnison, wurde lebend zusammen mit achtzig seiner Männer herausgezogen, und als er mit den anderen vor ihn gebracht wurde, befahl der Kaiser, der gnädig und barmherzig war, dass er unversehrt bleiben solle.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
clemens
clemens: milde, sanft, gnädig, nachsichtig, barmherzig
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extractus
extrahere: herausziehen, extrahieren, herausholen, entfernen, befreien, ableiten
imperator
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperare: befehlen, herrschen, gebieten, beherrschen, fordern, einfordern
intactum
intactus: unberührt, unversehrt, unbeschädigt, jungfräulich, rein
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
magister
magister: Meister, Lehrer, Lehrerin, Schulmeister, Aufseher, Leiter, Anführer
oblatum
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
octoginta
octoginta: achtzig
praesidiorum
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
satellitibus
satelles: Trabant, Begleiter, Leibwächter, Helfershelfer
serenus
serenus: heiter, klar, wolkenlos, ruhig, gelassen, heiter gestimmt
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
vivus
vivus: lebendig, lebend, lebhaft, natürlich, lebensnah

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum