Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (3)  ›  146

Hic et nabdates vivus exustus est, quem extractum cum octoginta latebris expugnatae docui civitatis, eo quod inter exordia obsidii coepti clam pollicitus prodere, dimicavit acerrime adeptusque veniam insperatam ad id proruperat insolentiae, ut ormizdam laceraret omnibus probris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeptusque
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
coepti
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicavit
dimicare: kämpfen
docui
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exordia
exordium: Anfang
expugnatae
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
extractum
extractum: Extrakt, EN: extract (chemistry)
extrahere: herausziehen
exustus
exurere: verbrennen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insolentiae
insolentia: Überheblichkeit, Ungewohnheit, EN: unfamiliarity
insperatam
insperatus: unverhofft
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laceraret
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
obsidii
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
octoginta
octoginta: achtzig, EN: eighty
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pollicitus
polliceri: versprechen
probris
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
proruperat
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
adeptusque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
vivus
vivus: lebendig, lebend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum