Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (1)  ›  039

Et lentiensibus, alamannicis pagis indictum est bellum conlimitia saepe romana latius inrumpentibus, ad quem procinctum imperator egressus in raetias camposque venit caninos, et digestis diu consiliis id visum est honestum et utile, ut eo cum militis parte arbetio magister equitum, cum validiore exercitus manu relegens margines lacus brigantiae pergeret protinus barbaris congressurus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
camposque
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
caninos
caninus: hündisch, gemein, EN: of/pertaining/suitable to/resembling a dog, canine
congressurus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
conlimitia
conlimare: EN: direct (the eyes) sideways
conlimitare: EN: border upon
conlimitum: EN: boundary between two countries
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digestis
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order, EN: that has good digestion, EN: administration
diu
diu: lange, lange Zeit
eo
eare: gehen, marschieren
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
lentiensibus
ensis: zweischneidiges Langschwert
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equitum
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indictum
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
inrumpentibus
inrumpere: EN: invade
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lentiensibus
lens: Linse
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
margines
marginare: begrenzen, mit Grenzen versehen
margo: Rand, EN: margin, edge, flange, rim, border
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
validiore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pagis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pagis
pax: Frieden
pergeret
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
procinctum
procingere: EN: gird-up
procinctus: das Gürten zum Kampf, EN: readiness for battle
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
camposque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relegens
relegere: wegschicken
romana
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
validiore
validus: gesund, kräftig, stark
venit
venire: kommen
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum