Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (3)  ›  126

Dumque haec luce agerentur ac palam, nuntiatur imperatori pervigili cura distento, legionarios milites, quibus cuniculorum erant fodinae mandatae, cavatis tramitibus subterraneis sublicibusque suspensis ima penetrasse fundamentorum, iam, si ipse disposuerit, evasuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
cavatis
cavare: aushöhlen
cavatus: EN: hollow, hollow in form
cuniculorum
cuniculum: EN: excrement, filth
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang, EN: rabbit
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
disposuerit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
distento
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
Dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evasuros
evadere: entgehen, entrinnen
fodinae
fodina: Grube, EN: mine
fundamentorum
fundamentum: Fundament, Grundlage
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ima
imus: unterster, niedrigster
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legionarios
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mandatae
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nuntiatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
penetrasse
penetrare: eindringen
pervigili
pervigil: stets wachend, EN: keeping watch or sleepless all night long
Dumque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sublicibusque
sublicis: EN: wooden stake or pile
subterraneis
subterraneus: unterirdisch, EN: subterranean, underground
suspensis
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
tramitibus
trames: Querweg, EN: footpath, track

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum