Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (3)  ›  127

Cum itaque noctis plerumque processisset, aeneatorum accentu signo dato progrediendi ad pugnam, ad arma concursum est: et consulto murorum invaduntur utrimque frontes, ut, dum propulsaturi pericula defensores ultro citroque discurrunt, nec proxima fodientis audiretur ferri tinnitus nec quoquam intrinsecus obsistente cuniculariorum subito manus emergat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accentu
accentus: EN: accent, intonation, accentuation, intensity, tone
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeneatorum
aeneator: EN: trumpeter
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
audiretur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
citroque
citro: hierher, EN: to this side
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum, EN: lemon tree, EN: African citrus tree
concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuniculariorum
cunicularius: EN: miner
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
discurrunt
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
emergat
emergere: auftauchen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
fodientis
fodere: stochern, graben
frontes
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
intrinsecus
intrinsecus: inwendig, EN: internally, on/in the inside, EN: inward
invaduntur
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctis
nox: Nacht
obsistente
obsistere: sich widersetzen
pericula
periculum: Gefahr
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
processisset
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
progrediendi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
propulsaturi
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
citroque
que: und
quoquam
quoquam: irgendwohin, irgendwohin, EN: to any place, anywhere
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tinnitus
tinnire: klingen
tinnitus: das Klingeln, das Klingeln, EN: ringing, clanging, jangling
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum