Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (5)  ›  222

Exortum vero solis suspiciunt rabannae et asmirae et essedones omnium splendidissimi, quibus athagurae ab occidentali parte cohaerent et aspacarae: baetae vero australi celsitudine montium inclinati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
asmirae
as: das, das, EN: penny, copper coin
australi
australis: südlich
baetae
beta: der zweite, Beete, EN: beet, beetroot, EN: beta (second letter of Greek alphabet)
celsitudine
celsitudo: Höhe, EN: height, tallness
cohaerent
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
essedones
donare: schenken, gewähren, anbieten
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exortum
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
inclinati
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
asmirae
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
montium
mons: Gebirge, Berg
occidentali
occidentalis: westlich, EN: of/pertaining to/connected with/coming from the west
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
splendidissimi
simus: plattnasig
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
splendidissimi
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
suspiciunt
suspicere: aufblicken, verdächtigen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum