Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (5)  ›  223

Urbibus licet non multis, magnis tamen celebrantur et opulentis, inter quas maximae asmira et essedon et aspacara et sera nitidae sunt et notissimae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asmira
as: das, das, EN: penny, copper coin
celebrantur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximae
maximus: größter, ältester
asmira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nitidae
nitidus: glänzend, hell, nett
non
non: nicht, nein, keineswegs
notissimae
notus: bekannt
opulentis
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sera
sera: Querbalken, spät, später, zu spät, EN: bar (for fastening doors)
serum: die Molke, spät, später, zu spät, EN: late hour, EN: whey, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät, EN: late
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum