Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (5)  ›  221

Incolunt autem fecundissimam glebam variae gentes, e quibus anthropophagi et annibi et sizyges et chardi aquilonibus obiecti sunt et pruinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anthropophagi
anthropophagos: EN: cannibals (pl.), man-eaters
anthropophagus: EN: cannibals (pl.), man-eaters
aquilonibus
aquilo: Nordwind
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
chardi
chartus: EN: paper/papyrus (sheet)
glebam
gleba: EN: clod/lump of earth/turf
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecundissimam
fecundus: fruchtbar, reich
annibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
Incolunt
incolere: wohnen, bewohnen
obiecti
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend, EN: opposite, EN: interposing
objicere: EN: throw before/to, cast
pruinis
pruina: Reif, EN: hoar-frost, rime
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
variae
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum