Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (3)  ›  124

Hinc praestrictis pluribus insulis, e quibus paucae sunt notae, indorum mari iunguntur oceano, qui ferventem solis exortum suscipit omnium primus ipse quoque nimium calens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

calens
calere: heiß sein, warm sein
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exortum
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
ferventem
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
indorum
indus: indisch, Inder
insulis
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
insulire: EN: come/leap upon/in
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iunguntur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
oceano
oceanus: EN: Ocean
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paucae
paucus: wenig
pluribus
plus: mehr
praestrictis
praestringere: vorn zuschnüren
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suscipit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum