Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV)  ›  231

Quorum scudilo destillatione iecoris pulmones vomitans interiit, barbatio, qui in eum iam diu falsa conposuerat crimina, cum ex magisterio peditum altius niti quorundam susurris incusaretur, damnatus extincti per fallacias caesaris manibus inlacrimoso obitu parentavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leona am 22.09.2023
Von diesen starb Scudilo, der aus seinen Lungen durch eine Ausscheidung der Leber erbrach, und Barbatio, der gegen ihn schon lange falsche Anschuldigungen zusammengestellt hatte, wurde, als er aus seiner Stellung als Infanteriemeister durch Flüsterungen gewisser Personen beschuldigt wurde, höher zu streben, verurteilt und brachte dem verstorbenen Caesar durch Täuschungen mit einem tränenlosem Ableben Totenehrungen dar.

von bela.r am 31.03.2014
Unter diesen Männern starb Scudilo unter Husten von Blut aus seinen Lungen aufgrund einer Leberkrankheit, während Barbatio, der zuvor falsche Anschuldigungen gegen ihn erhoben hatte, sein Ende fand. Barbatio, der zuvor Befehlshaber der Infanterie war, wurde zum Tode verurteilt, nachdem Gerüchte suggerierten, dass er plane, an die Macht zu gelangen, und so gesellte er sich zu dem Caesar, den er betrogen hatte, und starb ohne Tränen von jemandem.

Analyse der Wortformen

altius
alte: hoch, tief
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
conposuerat
conponere: zusammenfügen, zusammensetzen, ordnen, vergleichen, beilegen, schlichten, bestatten
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Schuld, Verbrechen, Vorwurf, Fehler
criminare: anklagen, beschuldigen, bezichtigen, denunzieren
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
damnatus
damnare: verurteilen, verdammen, schuldig sprechen, missbilligen, tadeln
damnatus: verurteilt, schuldig, verdammt
destillatione
destillatio: Destillation, das Tropfen, das Tröpfeln
diu
diu: lange, lange Zeit, seit langem
DIV: 504, fünfhundertvier
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
extincti
extinguere: auslöschen, tilgen, vernichten, löschen, ersticken, aufheben
fallacias
fallacia: Täuschung, Betrug, Trugschluss, List, Irrtum, Schein
falsa
falsum: Unwahrheit, Falschheit, Lüge, Betrug, Täuschung, Fälschung, Irrtum, Fehler
falsus: falsch, unwahr, unrichtig, irrig, trügerisch, betrügerisch, unecht, gefälscht, erdichtet, fingiert, treulos
fallere: betrügen, täuschen, hintergehen, enttäuschen, verborgen bleiben, nicht bemerkt werden, sein Wort brechen
falsare: fälschen, verfälschen, verfälschen, nachmachen, vortäuschen, verletzen, brechen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iecoris
iecur: Leber
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incusaretur
incusare: beschuldigen, anklagen, tadeln, Vorwürfe machen, verurteilen
interiit
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben, untergehen, verloren gehen, vernichtet werden
magisterio
magisterium: Amt eines Vorstehers, Amt eines Leiters, Meisterschaft, Lehrbefugnis, akademischer Titel
magisterius: lehrmeisterlich, zu einem Meister oder Lehrer gehörig
manibus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
manis: Seele der Toten, Totengeist, Manen
niti
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
obitu
obitus: Tod, Ableben, Untergang, Verderben, Ankunft, Herannahen
obire: hingehen, entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen, übernehmen, sterben
parentavit
parentare: Totenopfer darbringen, ein Totenfest feiern, die Toten beschwichtigen, die elterlichen Toten feiern
peditum
pedes: Fußsoldat, Infanterist, Fußgänger
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
pulmones
pulmo: Lunge
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quorundam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
susurris
susurrus: Geflüster, Gemurmel, Säuseln, Rauschen, Summen, Getuschel, flüsternd, murmelnd, säuselnd, rauschend, summend
vomitans
vomitare: erbrechen, speien, ausspucken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum