Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX)  ›  073

Hi ut altius videantur iura callere, trebatium locuntur et cascellium et alfenum et auruncorum sicanorumque iam diu leges ignotas, cum evandri matre abhinc saeculis obrutas multis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.841 am 27.01.2015
Diese, um tiefer bewandert in Rechtsfragen zu erscheinen, sprechen von Trebatius und Cascellius und Alfenus und den längst vergessenen Gesetzen der Aurunci und Sicani, die mit Evandrus' Mutter vor vielen Jahrhunderten begraben wurden.

von yasmine.979 am 04.09.2013
Diese Leute, die versuchen, rechtkundiger zu erscheinen, werfen die Namen von Trebatius, Cascellius und Alfenus in die Runde und sprechen über die längst vergessenen Gesetze der Aurunci und Sicani, die seit Jahrhunderten, seit der Zeit von Evanders Mutter, verschüttet und in Vergessenheit geraten sind.

Analyse der Wortformen

abhinc
abhinc: seitdem, vor, vorher, früher
alfenum
fenum: Heu
altius
alte: hoch, tief
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
callere
callere: verhärtet sein, erfahren sein, geschickt sein, sich auskennen, bewandert sein
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
diu
diu: lange, lange Zeit, seit langem
DIV: 504, fünfhundertvier
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hi
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ignotas
ignotus: unbekannt, unvertraut, unkundig, unberühmt, unadelig
ignoscere: verzeihen, entschuldigen, begnadigen, Nachsicht üben, durchgehen lassen
iura
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
iurare: schwören, einen Eid leisten, beteuern, sich verschwören
leges
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
locuntur
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
matre
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
multis
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
obrutas
obruere: überschütten, bedecken, begraben, überwältigen, vernichten, verbergen
saeculis
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Welt, Weltlauf, Zeit
sicanorumque
que: und, auch, sogar
sicanus: Sikaner, Einwohner des antiken Siziliens
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
videantur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum