Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (2)  ›  074

Et si voluntate matrem tuam finxeris occidisse, multas tibi suffragari absolutionem lectiones reconditas pol icentur, si te senserint esse nummatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolutionem
absolutio: Freisprechung, Vollkommenheit, Vollendung, Vollständigkeit, EN: finishing, completion
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
finxeris
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
icentur
icere: treffen
lectiones
lectio: das Sammeln, das Sammeln, EN: reading (aloud)
matrem
mater: Mutter
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
nummatum
nummatus: reich, EN: moneyed
occidisse
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
pol
pol: bei Pollux; EN: by Pollux
reconditas
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, EN: hidden, concealed
senserint
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
suffragari
suffragare: EN: express public support (for), canvass/vote for
tuam
tuus: dein
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum