Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  225

Et cum ibi servaretur artissime terrore propinquantis exitii iam praesepultus, accurrit eusebius cubiculi tunc praepositus pentadiusque notarius et mallobaudes armaturarum tribunus iussu imperatoris conpulsuri eum singillatim docere, quam ob causam quemque apud antiochiam necatorum iusserat trucidari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
antiochiam
antiochia: EN: Antioch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armaturarum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
artissime
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conpulsuri
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
cubiculi
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
Et
et: und, auch, und auch
eusebius
eusebius: EN: Eusebius
exitii
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
necatorum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
negator: Leugner, Verweigerer
notarius
notarius: Sekretär, Stenograph
ob
ob: wegen, aus
praepositus
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
propinquantis
propinquare: nahebringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servaretur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
singillatim
singillatim: einzeln, EN: one by one, singly, separately
terrore
terror: Schrecken, Furcht
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
trucidari
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum