Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „unter dem vorwand sie plane verrat“

subalaris (Substantiv)
subalaris, subalaris, subalare; subalaris, subalaris, subalaris || subalaris, m.
unter dem Flügel
Achsel-
unter der Achsel
Muskel unter dem Arm
Achselmuskel
kein Form
ait (Verb)
aiere, -, -, -
er/sie/es sagt
er/sie/es sagte
er/sie/es behauptet
er/sie/es versichert
kein Form
inquit
chamaeplatanus (Substantiv)
chamaeplatani, f.
durch Beschneiden klein gehaltene Platane
Zwergplatane
kein Form
adtulere (Verb)
afferre, affero, attuli, allatus
sie brachten herbei
sie trugen herbei
sie führten herbei
sie präsentierten
kein Form
appropinquat (Verb)
appropinquare, appropinquo, appropinquavi, appropinquatus
er/sie/es nähert sich
er/sie/es kommt näher
er/sie/es tritt heran
kein Form
abstulere (Verb)
-
sie nahmen weg
sie raubten
sie entwendeten
kein Form
apstulere, demere, recedere
vult (Verb)
velle, volo, volui, -
er/sie/es will
er/sie/es wünscht
er/sie/es begehrt
kein Form
vult
amat (Verb)
amare, amo, amavi, amatus
er/sie/es liebt
er/sie/es hat lieb
er/sie/es liebt gerade
kein Form
agantur (Verb)
agere, ago, egi, actus
sie sollen betrieben werden
sie sollen getan werden
sie sollen behandelt werden
sie sollen verhandelt werden
kein Form
runcinare (Verb)
runcinare, runcino, runcinavi, runcinatus
hobeln
glätten
beschneiden
ausjäten
kein Form
runcina (Substantiv)
runcinae, f.
Hobel
Zimmermannshobel
kein Form
subaqueanus (Adjektiv)
subaqueanus, subaqueana, subaqueanum; subaqueani, subaqueanae, subaqueani
unterseeisch
Unterwasser-
unter dem Wasser
kein Form
eccistam (Interjektion)
da ist sie ja!
schau sie dir an!
kein Form
vulgivagus (Adjektiv)
vulgivagus, vulgivaga, vulgivagum; vulgivagi, vulgivagae, vulgivagi
unter dem Volk umherschweifend
weitverbreitet
öffentlich
gemein
kein Form
omnivagus, pervagus
pinx (Verb)
pingere, pingo, pinxi, pictus
er/sie/es malte
er/sie/es hat gemalt
kein Form
statuliber (Substantiv)
statuliberi, m.
Statuliber (Sklave
dem unter bestimmten Bedingungen die Freiheit versprochen wurde)
kein Form
infer (Adjektiv)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi
unter
Unter-
tiefer gelegen
niedriger
geringer
kein Form
inferus
conditionate (Adverb)
bedingt
unter Bedingungen
unter Vorbehalt
kein Form
condicionaliter, conditionaliter, conditione
inquiunt ()
inquam, inquis, inquit, -
sie sagen
man sagt
er/sie/es sagt
kein Form
statulibertas (Substantiv)
statulibertatis, f.
Zustand des Statuliber (Sklave
dem unter einer Bedingung die Freiheit versprochen wurde)
kein Form
subaudire (Verb)
subaudire, subaudio, subaudivi, subauditus
stillschweigend verstehen
aus dem Zusammenhang verstehen
unter etwas verstehen
implizieren
andeuten
ein Wort ergänzen
kein Form
cointelligere
felonia (Substantiv)
feloniae, f.
Felonie
Treubruch
Verrat
Untreue
Schwerverbrechen
kein Form
crimen, delictum, maleficium, nefarium, scelus
proditio (Substantiv)
proditionis, f.
Verrat
Treulosigkeit
Preisgabe
Enthüllung
kein Form
perduellio
perfidia (Substantiv)
perfidiae, f.
Treulosigkeit
Untreue
Verrat
Falschheit
Arglist
kein Form
infidelitas
subjacere (Verb)
subjacere, subjaceo, subjacui, -
unter etwas liegen
sich unter etwas befinden
unterworfen sein
unterliegen
nahe liegen
kein Form
ipse (Pronomen)
ipse, ipsa, ipsum; ipsius, ipsius, ipsius
er selbst
sie selbst
es selbst
persönlich
gerade er
gerade sie
gerade es
eben dieser
eben diese
eben dieses
der Betreffende
die Betreffende
das Betreffende
kein Form
subditus (Adjektiv)
subditus, subdita, subditum; subditi, subditae, subditi || subditi, m.
unterworfen
untertänig
untergeordnet
abhängig
gelegen unter
befindlich unter
Untertan
Untergebener
kein Form
impietas (Substantiv)
impietatis, f.
Gottlosigkeit
Pietätlosigkeit
Pflichtvergessenheit
Respektlosigkeit
Frevel
Verrat
kein Form
sinum, stramen, tarditas
praevaricatio (Substantiv)
praevaricationis, f.
Rechtsbeugung
Pflichtverletzung
Kollusion
Verrat
Täuschung
Ausflucht
kein Form
platanus (Substantiv)
platani, f.
Platane
kein Form
auspicato (Adverb)
nach Einnahme der Auspizien
unter günstigen Vorzeichen
mit günstigen Vorbedeutungen
glücklich
unter glücklichen Auspizien
kein Form
inferi (Verb)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi || inferorum, m.
niedrig
unter
Unter-
tieferliegend
die Unterwelt
die Toten
die Bewohner der Unterwelt
kein Form
interferi
scobere (Verb)
scobere, scobo, -, -
schaben
hobeln
glätten
kein Form
rimari, scopere
deruncinare (Verb)
deruncinare, deruncino, deruncinavi, deruncinatus
abhobeln
glätten
beschneiden
abkratzen
kein Form
abradere
succinericius (Adjektiv)
succinericius, succinericia, succinericium; succinericii, succinericiae, succinericii
unter der Asche gebacken
unter der Asche zubereitet
kein Form
subcinericius
stlatarius (Adjektiv)
stlatarius, stlataria, stlatarium; stlatarii, stlatariae, stlatarii
mit dem Schiff eingeführt
auf dem Seeweg gebracht
verschifft
kein Form
edolare (Verb)
edolare, edolo, edolavi, edolatus
glätten
hobeln
vollenden
fertigstellen
perfektionieren
kein Form
perdolare
dedolare (Verb)
dedolare, dedolo, dedolavi, dedolatus
glätten
behauen
aushauen
grob zurichten
herunterschlagen
kein Form
interscindere, succidere
rite (Adverb)
ordnungsgemäß
vorschriftsmäßig
gebührend
rituell
nach dem Brauch
dem Ritus gemäß
kein Form
exclaustratio (Substantiv)
exclaustrationis, f.
Exklaustration
Entlassung aus dem Klosterstand
Austritt aus dem Kloster
kein Form
praeternavigare (Verb)
praeternavigare, praeternavigo, praeternavigavi, praeternavigatus
vorbeisegeln
vorbeifahren (mit dem Schiff)
passieren (auf dem Seeweg)
kein Form
praetervehi
id (Substantiv)
is, ea, id; eius, eius, eius
dieser
diese
dieses
der
die
das
er
sie
es
kein Form
is
delaevare (Verb)
delaevare, delaevo, delaevavi, delaevatus
glätten
abschleifen
polieren
kein Form
delevare
subsignanus (Adjektiv)
subsignanus, subsignana, subsignanum; subsignani, subsignanae, subsignani || subsignani, m.
unter der Standarte dienend
zur Reserve gehörig
Reservist
Legionär unter der Standarte
kein Form
deplanare (Verb)
deplanare, deplano, deplanavi, deplanatus
ebnen
einebnen
planieren
glätten
kein Form
conplanare (Verb)
conplanare, complano, conplanavi, conplanatus
ebnen
einebnen
planieren
glätten
kein Form
complanare
catadromus (Substantiv)
catadromi, m.
Catadromus (eine Art Seilbahn oder schiefe Ebene)
kein Form
obtentus (Substantiv)
obtentus, m.
Verhüllung
Vorwand
Schein
Ausdehnung
kein Form
obtentus
pyrauloplanum (Substantiv)
pyrauloplani, n.
Strahlflugzeug
Düsenflugzeug
kein Form
dolare (Verb)
dolare, dolo, dolavi, dolatus
behauen
mit der Axt bearbeiten
glätten
hobeln
formen
gestalten
kein Form
configurare, formare, fingere, machinari

Lateinische Textstellen zu „unter dem vorwand sie plane verrat“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum