Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit den schenkeln wackeln"

crisare (Verb)
criso, crisare, crisavi, crisatus V INTRANS uncommon
mit den Schenkeln wackeln
kein Form
cevere (Verb)
ceveo, cevere, cevi, - V INTRANS uncommon
mit dem Hintern wackeln
kein Form
infrendere (Verb)
infrendere, infrendo, -, -
mit den Zähnen knirschen
kein Form
nictare (Verb)
nicto, nictare, nictavi, nictatus V lesser
mit den Augen zwinkern
kein Form
frendere (Verb)
frendo, frendere, frendui, fresus V lesser
mit den Zähnen knirschen
kein Form
frendere
sensibilis (Adjektiv)
sensibilis, sensibilis, sensibile ADJ lesser
mit den Sinnen verbunden
sensible
kein Form
perceptibilis, sensilis
talitrum ()
das Schnippen mit den Fingern
kein Form
epicrocus (Adjektiv)
epicrocus, epicroca, epicrocum ADJ uncommon
mit feinen Einschlagfäden
fine
kein Form
bellulus, elegans, perlucidulus, perlucidus, perspicuus
praeficere (Verb)
praeficere, praeficio, praefeci, praefectus
an die Spitze stellen
den Oberbefehl übertragen
mit dem Kommando beauftragen
kein Form
vacillare (Verb)
vacillo, vacillare, vacillavi, vacillatus V lesser
wackeln
kein Form
titubare, ambigo, corruere, labare
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium ADJ lesser
den Proviant betreffend
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
kein Form
frumentarius
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
gloriari (Verb)
glorior, gloriari, gloriatus sum V DEP
prahlen
sich rühmen mit
prahlen mit
prahlen
brag
kein Form
gloriari
bebauen ()
den Acker bestellen
kein Form
peremnis ()
den Flußübergang betreffend
kein Form
oscitare (Verb)
oscito, oscitare, -, - V lesser
den Mund aufsperren
kein Form
fatiscere, fatisci
massicusa ()
Gegend um den Massicus
kein Form
substruere (Verb)
substruo, substruere, substruxi, substructus V lesser
den Unterbau herstellen
kein Form
spelaeum (Substantiv)
spelaeum, spelaei N N uncommon
Höhle
den
kein Form
antrum, specus, cavatio, caverna, cavum
inalpinus ()
in den Alpen wohnend
kein Form
praevalesco ()
den Vorrang erhalten
kein Form
aurigare (Verb)
aurigo, aurigare, aurigavi, aurigatus V INTRANS lesser
den Wagen lenken
kein Form
aurigari
probativus ()
den Beweis betreffend
kein Form
obdormire (Verb)
obdormire, obdormio, obdormivi, obdormitus
in den Schlaf fallen
kein Form
addormiscere, condormiscere, obdormiscere
elocutorius ()
den Stil betreffend
kein Form
obarmare (Verb)
obarmo, obarmare, obarmavi, obarmatus V lesser
gegen den Feind bewaffnen
kein Form
semitalis (Adjektiv)
semitalis, semitalis, semitale ADJ uncommon
an den Fußsteigen verehrt
kein Form
semitarius
aestivo (Substantiv)
aestivum, aestivi N N
den Sommer irgendwo zubringen
kein Form
illocabilis ()
nicht an den Mann zu bringen
kein Form
stamineus (Adjektiv)
stamineus, staminea, stamineum ADJ lesser
voller Fäden
kein Form
georgicus (Adjektiv)
georgicus, georgica, georgicum ADJ uncommon
den Landbau betreffend
kein Form
exballisto ()
über den Haufen schießen
kein Form
sullaturire (Verb)
sullaturire, sullaturio, -, -
den Sulla spielen wollen
kein Form
interlinere (Verb)
interlino, interlinere, interlevi, interlitus V TRANS lesser
in den Zwischenräumen bestreichen
kein Form
astricus (Adjektiv)
astricus, -a, -um
zu den Sternen gehörend
kein Form
fornacalis ()
zu den Öfen gehörig
kein Form
recharmido ()
den Charmides wieder ausziehen
kein Form
vicensimarius ()
den zwanzigsten Teil betragend
kein Form
proavitus (Adjektiv)
proavitus, proavita, proavitum ADJ lesser
v. den Vorfahren ererbt
kein Form
officere (Verb)
officere, officio, offeci, offectus
hindern
(den Weg) versperren
kein Form
arcere, refrenare, prohibere, obstare, inpedire
olympionices ()
Sieger in den Olympischen Spielen
kein Form

Lateinische Textstellen zu "mit den schenkeln wackeln"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum