Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mähen schaf“

apica (Substantiv)
apicae, f.
Schaf ohne Wolle am Bauch
geschorenes Schaf
kein Form
obsuere (Verb)
obsuere, obsuo, obsui, obsutus
zunähen
vernähen
übernähen
durch Nähen bedecken
kein Form
subsuo (Verb)
subsuere, subsuo, subsui, subsutus
unten benähen
unterwärts nähen
unter die Naht nähen
kein Form
assuere (Verb)
assuere, assuo, assui, assutus
annähen
aufnähen
anheften
kein Form
adsuere
adsuere (Verb)
adsuere, adsuo, adsui, adsutus
annähen
aufnähen
anflicken
kein Form
assuere
insuere (Verb)
insuere, insuo, insui, insutus
einnähen
einsticken
annähen
kein Form
resuo (Verb)
resuere, resuo, resui, resutus
auftrennen
wieder aufnähen
losnähen
kein Form
prospeculari (Verb)
prospeculari, prospeculor, prospeculatus sum, -
spähen
ausspähen
beobachten
erkunden
Kundschaft einziehen
kein Form
excelsa (Substantiv)
excelsae, f.
Höhen
Anhöhen
erhöhte Stelle
Zitadelle
kein Form
arx
explorare (Verb)
explorare, exploro, exploravi, exploratus
erkunden
auskundschaften
prüfen
untersuchen
forschen
spähen
ausspähen
kein Form
noscere, probare, interrogare, sciscere, recognoscere
arduvere (Verb)
arduo, arduare, arduavi, arduatus
erhöhen
erheben
hoch bauen
erhöhen
verherrlichen
kein Form
adjicere, adscribere, adtexere, ascribere, attexere
praesuo ()
praesuere, praesui, praesutus, praesutus
vornähen
vorher annähen
umsäumen
kein Form
ovis (Substantiv)
ovis, f.
Schaf
Mutterschaf
kein Form
pecus
arna (Substantiv)
arnae, f.
Lamm
Schaf
kein Form
agnus, arnus
suere (Verb)
suere, suo, sui, sutus
nähen
zusammennähen
flicken
heften
kein Form
figere, fodere, pungere
berbex (Substantiv)
berbecis, m.
Hammel
Schafbock
Schaf
kein Form
vervex, bervex
agnos (Substantiv)
agni, m.
Lamm
junges Schaf
kein Form
sexquintanare (Verb)
sexquintanare, sexquintano, sexquintanavi, sexquintanatus
um ein Fünftel erhöhen
um 20 Prozent erhöhen
kein Form
sexquinternare
sexquinternare (Verb)
sexquinternare, sexquinterno, sexquinternavi, sexquinternatus
um ein Fünftel erhöhen
um 20 Prozent erhöhen
kein Form
sexquintanare
ovillus (Adjektiv)
ovillus, ovilla, ovillum; ovilli, ovillae, ovilli
von Schafen
Schafs-
zum Schaf gehörig
kein Form
bidens (Substantiv)
bidens, bidens, bidens; bidentis, bidentis, bidentis || bidentis, f.
zweizähnig
zwei Zähne habend
zweizinkig
zweizinkige Hacke
Bidente
Opfertier (Schaf)
kein Form
calcaneum, marra
suovetaurile (Substantiv)
suovetaurilis, n.
Suovetaurilie
Sühneopfer (bestehend aus einem Schwein
einem Schaf und einem Stier)
kein Form
ambidens (Substantiv)
ambidentis, m./f.
Schaf mit Ober- und Unterzähnen
Tier mit vollständigem Gebiss
kein Form
laniger (Adjektiv)
laniger, lanigera, lanigerum; lanigeri, lanigerae, lanigeri || lanigeri, m.
Wolle tragend
wolltragend
bewollt
Wolle tragendes Tier
Schaf
Widder
kein Form
gallina (Substantiv)
gallinae, f.
Huhn
Henne
Hühnchen
kein Form
fulica (Substantiv)
fulicae, f.
Blässhuhn
Wasserhuhn
Teichhuhn
kein Form
metere (Verb)
metere, meto, messui, messus
ernten
mähen
schneiden
sammeln
kein Form
apernari (Verb)
apernari, apernor, apernatus sum, -
verachten
verschmähen
ablehnen
verwerfen
kein Form
despicatus, temnere
cucurrire (Verb)
cucurrire, cucurrio, -, -
krähen
gackern
prahlen
angeben
kein Form
contollere (Verb)
contollere, contollo, -, contoltus
aufheben
emporheben
erheben
erhöhen
kein Form
galliarium (Substantiv)
galliarii, n.
Hühnerstall
Hühnerhof
Geflügelhof
kein Form
aspuere (Verb)
aspernere, asperno, asprevi, aspretus
verschmähen
verachten
ablehnen
zurückweisen
kein Form
adspuere
apolactizare (Verb)
apolactizare, apolactizo, apolactizavi, apolactizatus
wegstoßen
verachten
verschmähen
abweisen
kein Form
apologare (Verb)
apologare, apologo, apologavi, apologatus
ablehnen
verwerfen
zurückweisen
verschmähen
kein Form
detractare
demetere (Verb)
demetere, demeto, demessui, demessus
abernten
ernten
mähen
abschneiden
sammeln
kein Form
praesecare
convitiare (Verb)
convitiare, convitio, convitiavi, convitiatus
beschimpfen
schmähen
verhöhnen
beleidigen
kein Form
despicari (Verb)
despicari, despicior, despectus sum
verachten
verschmähen
geringachten
herabsehen auf
missachten
kein Form
aspernari, vilipendere
augustare (Verb)
augustare, augusto, augustavi, augustatus
weihen
heiligen
erhöhen
verherrlichen
kein Form
illustrare
injurare (Verb)
injurare, injuro, injuravi, injuratus
Unrecht zufügen
beleidigen
schmähen
verletzen
kein Form
conspuere (Verb)
conspuere, conspuo, conspui, consputus
anspucken
bespeien
verunreinigen
verachten
verschmähen
kein Form
spuere
intumescere (Verb)
intumescere, intumesco, intumui, -
schwellen
anschwellen
sich aufblähen
zunehmen
ansteigen
kein Form
tumescere, tumere
carinari (Verb)
carinari, carinor, -, -
verfluchen
beschimpfen
schmähen
lästern
verleumden
kein Form
carinare, accussare, bovinari, execrari, exsecrari
respuere (Verb)
respuere, respuo, respui, resputus
zurückweisen
ablehnen
verschmähen
verwerfen
ausspucken
kein Form
detrectare, recusare, repuare, repudiare, revomere
sublimare (Verb)
sublimare, sublimo, sublimavi, sublimatus
hochheben
erhöhen
erheben
verherrlichen
sublimieren
kein Form
erigere, extollere
consarcinare (Verb)
consarcinare, consarcino, consarcinavi, consarcinatus
zusammenflicken
zusammennähen
zusammenstückeln
zusammenbrauen
aushecken
kein Form
secare (Verb)
secare, seco, secui, sectus
schneiden
zerschneiden
spalten
trennen
mähen
verwunden
kein Form
convitiari (Verb)
convitiari, convitior, convitiatus sum, -
beschimpfen
schelten
schmähen
beleidigen
verhöhnen
kein Form
culpare, maledictum, objurgare, opprobrare, vituperare
evehere (Verb)
evehere, eveho, evexi, evectus
wegtragen
wegschaffen
emporheben
erhöhen
erheben
forttreiben
kein Form
avehere, devectare
speculari (Verb)
speculari, speculor, speculatus sum, -
spähen
beobachten
auskundschaften
untersuchen
erforschen
kein Form
observare, adinspectare, inspectare
temnere (Verb)
temnere, temno, tempsi, temptus
verachten
geringachten
verschmähen
missachten
verhöhnen
kein Form
apernari, despicatus

Lateinische Textstellen zu „mähen schaf“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum