Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „für die jahreszeit ungewöhnlich stürmisch“

intempestus (Adjektiv)
intempestus, intempesta, intempestum; intempesti, intempestae, intempesti
unzeitig
zur Unzeit
ungewöhnlich stürmisch
ungesund
kein Form
pestilens
arteriace (Adjektiv)
arteriaceus, arteriacea, arteriaceum; arteriacei, arteriaceae, arteriacei || arteriaceae, f.
arteriell
die Arterien betreffend
ähnlich den Arterien
Medikament für die Atemwege
Medikament für die Luftröhre
Medikament für die Bronchien
kein Form
exceptionalis (Adjektiv)
exceptionalis, exceptionalis, exceptionale; exceptionalis, exceptionalis, exceptionalis
außergewöhnlich
ausserordentlich
ungewöhnlich
bemerkenswert
hervorragend
kein Form
miraculus (Adjektiv)
miraculus, miracula, miraculum; miraculi, miraculae, miraculi
wunderbar
außergewöhnlich
wunderlich
seltsam
ungewöhnlich
missgestaltet
kein Form
prodigiosus
inusitatus (Adjektiv)
inusitatus, inusitata, inusitatum; inusitati, inusitatae, inusitati
ungewöhnlich
unüblich
selten
außergewöhnlich
unerhört
unerwartet
kein Form
mire (Adverb)
wunderbar
erstaunlich
außergewöhnlich
ungewöhnlich
merkwürdig
seltsam
kein Form
rarenter
extraordinarius (Adjektiv)
extraordinarius, extraordinaria, extraordinarium; extraordinarii, extraordinariae, extraordinarii
außerordentlich
ungewöhnlich
bemerkenswert
außergewöhnlich
besonders
zusätzlich
kein Form
rarenter (Adverb)
selten
vereinzelt
ungewöhnlich
kein Form
mire
inusitate (Adverb)
inusitate, inusitatius, inusitatissime
ungewöhnlich
unüblicherweise
außerordentlich
kein Form
nov (Adjektiv)
novus, nova, novum; novi, novae, novi
neu
frisch
jung
ungewöhnlich
modern
kein Form
cosmicon, dipteron, epitriton, epogdoon, feb
inassuetus (Adjektiv)
inassuetus, inassueta, inassuetum; inassueti, inassuetae, inassueti
ungewohnt
ungebräuchlich
unvertraut
ungewöhnlich
kein Form
insolens, insolitus, inadsuetus
inauditus (Adjektiv)
inauditus, inaudita, inauditum; inauditi, inauditae, inauditi
unerhört
unbekannt
neuartig
ungewöhnlich
noch nie gehört
kein Form
invisitatus (Adjektiv)
invisitatus, invisitata, invisitatum; invisitati, invisitatae, invisitati
unbesucht
ungewohnt
ungewöhnlich
fremd
unerhört
kein Form
novus (Adjektiv)
novus, nova, novum; novi, novae, novi
neu
frisch
jung
neuartig
ungewöhnlich
unerfahren
kein Form
modernus, novellus, recens
anomalus (Adjektiv)
anomalus, anomala, anomalum; anomali, anomalae, anomali
anomal
unregelmäßig
abweichend
ungewöhnlich
kein Form
enormis, inregularis, irregularis
infrequens (Adjektiv)
infrequens, infrequens, infrequens; infrequentis, infrequentis, infrequentis
selten
ungewöhnlich
wenig besucht
dünn besiedelt
kein Form
atypus (Adjektiv)
atypus, atypa, atypum; atypi, atypae, atypi || atypi, m.
atypisch
ungewöhnlich
unregelmäßig
seltsam
Exzentriker
Sonderling
kein Form
abnormalis (Adjektiv)
abnormalis, abnormalis, abnormale; abnormalis, abnormalis, abnormalis
abnormal
ungewöhnlich
unregelmäßig
anomal
abweichend
kein Form
rarus (Adjektiv)
rarus, rara, rarum; rari, rarae, rari || rari, m.
selten
vereinzelt
dünn
spärlich
locker
ungewöhnlich
Seltenheit
Rarität
kein Form
feminal (Substantiv)
feminalis, n.
Lendenschurz
Verhüllung für die Oberschenkel
Verhüllung für die Genitalien
kein Form
feminalum, femoralum
abnormis (Adjektiv)
abnormis, abnormis, abnorme; abnormis, abnormis, abnormis
von der Norm abweichend
unregelmäßig
ungewöhnlich
abnormal
ungeheuerlich
keiner philosophischen Schule zugehörig
kein Form
constitutionarius (Substantiv)
constitutionarii, m.
Beamter
der für die kaiserlichen Konstitutionen zuständig ist
Verantwortlicher für die Abschrift kaiserlicher Konstitutionen
kein Form
vulgo (Adverb)
vulgus, i, n.
allgemein
gewöhnlich
öffentlich
überall
gemeinhin
das Volk
die Masse
die Menge
Pöbel
kein Form
catholicus
trajecticius (Adjektiv)
trajecticius, trajecticia, trajecticium; trajecticii, trajecticiae, trajecticii
für die Überfahrt bestimmt
für den Transport bestimmt
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajectitius
comicus (Adjektiv)
comicus, comica, comicum; comici, comicae, comici || comici, m.
komisch
lustig
scherzhaft
zur Komödie gehörig
für die Komödie geeignet
Komödiendichter
Komödienspieler
Schauspieler in einer Komödie
kein Form
comicus
athleticus (Adjektiv)
athleticus, athletica, athleticum; athletici, athleticae, athletici
athletisch
sportlich
die Athletik betreffend
für Athleten
für Wettkämpfe
kein Form
cinerarium (Substantiv)
cinerarii, n.
Aschenurne
Urne für die Asche der Toten
Aschenfach
Nische für die Asche der Toten
kein Form
anno (Substantiv)
anni, m.
Jahr
Jahreszeit
Zeit
kein Form
tumultuosus (Adjektiv)
tumultuosus, tumultuosa, tumultuosum; tumultuosi, tumultuosae, tumultuosi || tumultuose, tumultuosius, tumultuosissime
unruhig
stürmisch
lärmend
aufgeregt
turbulent
aufrührerisch
unruhig
stürmisch
lärmend
aufgeregt
turbulent
kein Form
inquietus, sollicitus, trepidus, turbidus, turbulentus
annus (Substantiv)
anni, m.
Jahr
Jahreszeit
Lebensjahr
Zeitraum
kein Form
a., anni
cibarius (Adjektiv)
cibarius, cibaria, cibarium; cibarii, cibariae, cibarii
zur Speise gehörig
die Verpflegung betreffend
für die Ernährung bestimmt
kein Form
cellerarissa (Substantiv)
cellerarissae, f.
Kellermeisterin
Vorratsverwalterin (im Kloster)
Nonne
die für die Vorräte zuständig ist
kein Form
celleraria, cellerissa
immori (Verb)
immori, immorior, immortuus sum, -
sterben in
sterben für
sich widmen
sich versenken in
kein Form
positus
hora (Substantiv)
horae, f.
Stunde
Tageszeit
Zeitpunkt
Jahreszeit
kein Form
aetas, spatium, tempestas, tempus
consimilis (Adjektiv)
consimilis, consimilis, consimile; consimilis, consimilis, consimilis
ganz ähnlich
sehr ähnlich
gleichartig
entsprechend
kein Form
adinstar
indissimilis (Adjektiv)
indissimilis, indissimilis, indissimile; indissimilis, indissimilis, indissimilis
nicht unähnlich
ähnlich
gleichartig
kein Form
persimilis (Adjektiv)
persimilis, persimilis, persimile; persimilis, persimilis, persimilis
sehr ähnlich
äußerst ähnlich
vollkommen gleichartig
kein Form
tempestas (Substantiv)
tempestatis, f.
Unwetter
Sturm
Jahreszeit
Zeit
Zeitraum
Periode
Unglück
Notlage
kein Form
spatium, aetas, tempus, spacium, procella
datio (Substantiv)
dationis, f.
das Geben
die Übergabe
die Zuteilung
die Abtretung
die Übertragung
die Schenkung
kein Form
traductio
corporale (Substantiv)
corporalis, n.
Korporale
Altartuch
Leinentuch für die Eucharistie
kein Form
confirmandus (Substantiv)
confirmandi, m.
Firmling
Kandidat für die Firmung
der zu Bestärkende
kein Form
navigabilis (Adjektiv)
navigabilis, navigabilis, navigabile; navigabilis, navigabilis, navigabilis
schiffbar
befahrbar
für die Schifffahrt geeignet
kein Form
cadaverosus (Adjektiv)
cadaverosus, cadaverosa, cadaverosum; cadaverosi, cadaverosae, cadaverosi
leichenhaft
einem Leichnam ähnlich
totähnlich
grässlich
kein Form
salubriter (Adverb)
salubriter, salubrius, saluberrime
heilsam
gesund
förderlich für die Gesundheit
vorteilhaft
kein Form
silicernium (Substantiv)
silicernii, n.
Leichenschmaus
Totenmahl
Opfer für die Toten
kein Form
deiformis (Adjektiv)
deiformis, deiformis, deiforme; deiformis, deiformis, deiformis
gottähnlich
göttlich
von göttlicher Gestalt
die Gestalt eines Gottes habend
kein Form
apparatorium (Substantiv)
apparatorii, n.
Vorbereitungsraum
Raum für die Vorbereitung von Opfern
kein Form
adparatorium
coillum (Substantiv)
coilli, n.
innerster Teil des Hauses
Heiligtum für die Laren
kein Form
praecisio (Substantiv)
praecisionis, f.
das Abschneiden
die Beschneidung
die Kürzung
die Abkürzung
die Prägnanz
kein Form
azymita (Substantiv)
azymitae, m.
Azymit
jemand
der ungesäuertes Brot für die Eucharistie verwendet
kein Form

Lateinische Textstellen zu „für die jahreszeit ungewöhnlich stürmisch“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum