Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "die fünf augen auf dem würfel"

quincunx (Substantiv)
quincunx, quincuncis N M lesser
die fünf Augen auf dem Würfel
the five on dice
kein Form
tessera (Substantiv)
tessera, tesserae N F lesser
viereckiger Würfel
kein Form
taxillus (Substantiv)
taxillus, taxilli N M uncommon
kleiner Würfel
kein Form
exoculare (Verb)
exoculo, exoculare, exoculavi, exoculatus V TRANS uncommon
die Augen aufschlagen
kein Form
occaecare
conivere (Verb)
coniveo, conivere, conivi, - V
die Augen schließen
einschlafen
kein Form
connivere
dispicere (Verb)
dispicio, dispicere, dispexi, dispectus V lesser
die Augen öffnen
sich umsehen
kein Form
examinare
recubare (Verb)
recubo, recubare, recubui, recubitus V
auf dem Rücken liegen
kein Form
decumbere
rusticari (Verb)
rusticari, rusticor, rusticatus sum
auf dem Land leben
kein Form
rurare
intercipere (Verb)
intercipio, intercipere, intercepi, interceptus V lesser
mitten auf dem Weg auffangen
kein Form
intercludere, praetruncare
rurare (Verb)
rurare, ruro, ruravi, ruratus
Landwirtschaft betreiben
auf dem Land leben
kein Form
rusticari
circumforaneus (Adjektiv)
circumforaneus, circumforanea, circumforaneum ADJ
auf dem Markte befindlich
that travels to market
kein Form
circumforanus
vicanus (Adjektiv)
vicanus, vicani N M uncommon
auf dem Dorfe wohnend
kein Form
cothurnatus (Adjektiv)
cothurnatus, cothurnata, cothurnatum ADJ
auf dem Kothurn einherschreitend
kein Form
coturnatus
agrestis (Adjektiv)
agrestis, agreste
ländlich
auf dem Land
bäurisch
ungebildet
peasant
inhabiting countryside
kein Form
paganicus, barbarus, ineruditus, inurbanus, opicus
abecetuorium (Substantiv)
abecetuorii, n.
Verfolgen von Griechischen und Hebräischen Alphabeten auf dem Kirchenboden beim Segnen
kein Form
crista (Substantiv)
cristae, f.
Kamm auf dem Kopf von Tieren
Helmbusch
Kitzler
Leiste
kammartiger Teil eines Organs
kein Form
linea, regula
praeficere (Verb)
praeficere, praeficio, praefeci, praefectus
an die Spitze stellen
den Oberbefehl übertragen
mit dem Kommando beauftragen
kein Form
eadem (Adverb)
ebenso
genauso
auf dem gleichen Weg
zur gleichen Zeit
kein Form
eadem, una
succollare (Verb)
succollo, succollare, succollavi, succollatus V lesser
auf die Schulter nehmen
kein Form
intervertere (Verb)
interverto, intervertere, interverti, interversus V lesser
auf die Seite bringen
kein Form
fraudare
natalis (Substantiv)
natalis, m.; natalis, -is, -e
Geburtstag
auf die Geburt bezogen
kein Form
suffragatorius (Adjektiv)
suffragatorius, suffragatoria, suffragatorium ADJ lesser
auf die Wahlen bezüglich
kein Form
columnatus (Adjektiv)
columnatus, columnata, columnatum ADJ lesser
auf die Hand gestützt
kein Form
talaris (Adjektiv)
talaris, talaris, talare ADJ lesser
bis auf die Füße hinabreichend
kein Form
planctus (Substantiv)
planctus, m.
Klage
lautes Schlagen
tönendes Rauschen
Schlagen auf die Brust (Wehklagen)
laute Trauer
kein Form
eiulatio, ejulatus, einlatus, lamenta, lessus
quinque (Zahlwort)
quinque, quintus -a -um, quini -ae -a, quinquies NUM
fünf
kein Form
cubus (Substantiv)
cubi, m.
Würfel
Kubikzahl
kein Form
alea, aleae
alea (Substantiv)
aleae, f.
Würfel
Würfelspiel
kein Form
aleae, cubus
aleae (Substantiv)
alea, aleae N F
Brettspiel
Würfel
kein Form
alea, cubus
quinquennium (Substantiv)
quinquennis, quinquennis, quinquenne ADJ
fünf Jahre
kein Form
quincupedal ()
Meßstange von fünf Fuß länge
kein Form
dextans (Substantiv)
dextans, dextantis N M uncommon
fünf Sechstel
kein Form
quinarius (Adjektiv)
quinarius, -a, -um; Quinarii, m.
jeweils fünf enthaltend
Quinarius (römische Münze)
kein Form
hac (Adverb)
hier
auf dieser Seite
auf diesem Weg
kein Form
oculatus (Adjektiv)
oculatus, oculata, oculatum ADJ uncommon
mit Augen versehen
kein Form
nictare (Verb)
nicto, nictare, nictavi, nictatus V lesser
mit den Augen zwinkern
kein Form
siccoculus (Adjektiv)
siccoculus, siccocula, siccoculum ADJ Early veryrare
mit trockenen Augen
kein Form
relevare (Verb)
relevare, relevo, relevavi, relevatus
lindern
mildern
abschwächen
verringern
erleichtern
entlasten
erheben
anheben
emporrichten (Augen)
kein Form
allevo, laxare, levare
ansatus (Adjektiv)
ansatus, ansata, ansatum ADJ lesser
die Arme in die Seiten gestemmt
kein Form
auspicare (Verb)
auspicare, auspico, auspicavi, auspicatus
den Vogelflug deuten
die Auspizien befragen
vorhersagen
die Schirmherrschaft tragen
hinweisen
kein Form
monstrare (Verb)
monstrare, monstro, monstravi, monstratus
zeigen
darauf hinweisen
deuten auf
hinweisen auf
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, ostendere, patefacere
impingere (Verb)
impingere, impingo, impegi, impactus
schlagen gegen
schlagen auf
prallen auf
aufschlagen
kein Form
trudere
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
senio (Substantiv)
senium, seni N N lesser
die Sechs im Würfelspiel
kein Form
afri (Substantiv)
Afer, Afri N M
die Afrikaner
die Punier
kein Form
fontinalis ()
dem Quellgott geweiht
kein Form
interretialis (Adjektiv)
interretialis, -is, -e
aus dem Internet
kein Form
patrisso ()
dem Vater nacharten
kein Form
aorta ()
Aorta
die Aorta
die Hauptschlagader des Körpers
kein Form
fustitudinus ()
mit dem Stock schlagend
kein Form

Lateinische Textstellen zu "die fünf augen auf dem würfel"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum