Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (4)  ›  190

Tum gemini fratres tiburtia moenia linquunt, fratris tiburti dictam cognomine gentem, catillusque acerque coras, argiua iuuentus, et primam ante aciem densa inter tela feruntur: ceu duo nubigenae cum uertice montis ab alto descendunt centauri homolen othrymque niualem linquentes cursu rapido; dat euntibus ingens silua locum et magno cedunt uirgulta fragore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acerque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
argiua
arcere: abwehren, abhalten, hindern
archivum: EN: public records office
catillusque
catillus: Schüsselchen, EN: bowl, dish
cedunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gemini
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centauri
centaurium: EN: centaury (herb)
centaurus: EN: centaur, a mythical creature, half man and half horse
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
cognomine
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
coras
cora: EN: pupil of the eye
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dat
dare: geben
densa
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
descendunt
descendere: herabsteigen
dictam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fragore
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, EN: noise, crash
fratres
frater: Bruder
euntibus
iens: EN: going
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
euntibus
ire: laufen, gehen, schreiten
iuuentus
iuventus: Jugend
linquunt
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
montis
mons: Gebirge, Berg
niualem
nivalis: schneeig, EN: snowy, snow-covered
nubigenae
nubigena: Wolkenkind, EN: cloud-born
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
catillusque
que: und
rapido
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
silua
silva: Wald
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
uirgulta
virgultum: Gebüsch, EN: brushwood
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum